- 拼音版原文全文
河 梁 别 唐 /马 戴 河 梁 送 别 者 ,行 哭 半 非 亲 。此 路 足 征 客 ,胡 天 多 杀 人 。金 罍 照 离 思 ,宝 瑟 凝 残 春 。早 晚 期 相 见 ,垂 杨 凋 复 新 。
- 诗文中出现的词语含义
-
宝瑟(bǎo sè)的意思:形容音乐声音悠扬、优美动听。
残春(cán chūn)的意思:指春天即将过去或已经过去,只剩下一点残余的春意。
垂杨(chuí yáng)的意思:指柳树垂下的枝叶。比喻形态柔美、姿态优雅。
河梁(hé liáng)的意思:河梁是指河流的桥梁,引申为连接两地、沟通交流的纽带。
胡天(hú tiān)的意思:指言之不准确、荒唐无稽。
金罍(jīn léi)的意思:形容文采出众,才情高超。
离思(lí sī)的意思:离别时的思念之情
送别(sòng bié)的意思:离别时向别人送行,表示道别。
晚期(wǎn qī)的意思:指某种疾病、现象或事物发展到最后阶段或末尾的阶段。
相见(xiāng jiàn)的意思:彼此见面,相互相见。
行哭(xíng kū)的意思:指人们行走时哭泣,形容处境困难或不幸。
早晚(zǎo wǎn)的意思:指时间迟早会到来,表示某种情况或结果无论如何都会发生。
征客(zhēng kè)的意思:指招募客人或征集顾客。
- 注释
- 河梁:河上的桥梁,送别之地。
行哭:边走边哭,形容极为悲痛。
半非亲:多半不是亲属,指普通人之间也有深厚情感。
此路:指送别之路,也泛指人生旅途。
足征客:充满远行的旅客。
胡天:古代对北方边地的泛称,此处指战乱频繁的地方。
多杀人:指战争频发,夺去许多人的生命。
金罍:古代一种盛酒的容器,这里借指饯行的酒器。
照离思:映照出离别时的思绪。
宝瑟:珍贵的琴,常用于表达哀伤之情。
凝残春:凝聚着春天即将消逝的哀愁。
相见:再次见面。
垂杨:岸边下垂的柳树,常用来象征离别。
凋复新:从凋谢到重新生长,比喻时间的流逝和重逢的希望。
- 翻译
- 在河边桥头送别的人们,多半并非亲人却也痛哭流涕。
这条路上满是远行的旅客,胡地的天际常有战事夺人性命。
金色的酒杯映照着离别的思绪,华美的琴瑟凝聚着残春的哀愁。
无论早去还是晚归都期望能再相见,岸边的垂柳从凋零到新生见证着时光的流转。
- 鉴赏
这首诗描绘了送别时的悲伤情景。"河梁送别者,行哭半非亲"一句表达了在河梁上与人告别的情境,即使不全是至亲好友,也难免潸然泪下。"此路足征客"指的是这条道路上有许多行人,而"胡天多杀人"则透露出边疆战乱的氛围,可能隐含着对远方战事的担忧。
"金罍照离思"中的“金罍”可能指的是金质的酒具,它在这里象征着宴席间的情感交流,而“照离思”则是说酒具反射出的光辉映照出人们内心的离别之情。"宝瑟凝残春"中,“宝瑟”应为古代乐器之一,常用来表达情感,"凝残春"则是说在春天即将过去之际,人们的心绪却因离别而凝固。
最后两句"早晚期相见,垂杨凋复新"表达了对未来重逢的期待与希望。"垂杨"指的是柳树下垂的枝条,而“凋复新”则是说即使柳絮飘落,也期待着来年春天的更新。
整首诗通过送别的情景,展现了人性的温情和对未来美好愿望的寄托。
- 作者介绍
- 猜你喜欢