- 诗文中出现的词语含义
-
不待(bù dài)的意思:不等待,不耐烦
晨妆(chén zhuāng)的意思:指早晨刚起床时的容貌,多用来形容人刚睡醒时的面容。
灯光(dēng guāng)的意思:形容灯光明亮繁盛,或形容事物繁荣昌盛。
宫嫔(gōng pín)的意思:宫嫔是指宫廷中的妃子,也用来形容宠爱的妻子。
功最(gōng zuì)的意思:指某种功劳、成就在众多人或事物中是最大的。
华清(huá qīng)的意思:指清澈明亮、清新透彻。
可怜(kě lián)的意思:
[释义]
(1) (形)基本义:值得怜悯。
(2) (动)怜悯。
(3) (形)(数量少或质量坏到)不值得一提。
[构成]
动宾式:可|怜
[例句]
可怜的孩子。(作定语)不能可怜人。(作谓语)知识贫乏得可怜。(作补语)其他(qí tā)的意思:指与前文所述的事物不同的事物或人。
清汤(qīng tāng)的意思:指没有添加调料或杂质的清汤,比喻事物原本的本质或状态。
桑叶(sāng yè)的意思:指虚假的遮掩,掩盖真相。
未遑(wèi huáng)的意思:未有时间或机会做某事
战士(zhàn shì)的意思:指参加战争并勇敢作战的人,也泛指为了某种事业而奋斗的人。
- 注释
- 姑妇:妇女。
晨妆:早晨的打扮。
废:停止。
遑:空闲。
桑叶贵:桑叶价格高。
织灯光:与织布的灯光为伴(暗示生活艰辛)。
战士支衣:士兵分发衣物。
宫嫔剪綵:宫中妃嫔裁剪彩绸。
可怜:可悲。
功最大:功劳最大。
华清汤:奢华的温泉浴。
- 翻译
- 妇女们早晨的打扮都停止了,其他的事务也无暇顾及。
忧虑的是遇到桑叶价格昂贵,贫穷只能和织布的灯光相伴。
士兵们分发衣物的任务繁重,宫中的妃嫔们也在忙着裁剪彩绸。
多么可悲,功劳虽大,却无需等待奢华的温泉沐浴来庆祝。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅妇女们早晨起床梳妆、忙于纺织的生活画面。开篇“姑妇晨妆废,其他务未遑”表明女性们早晨的梳妆工作还没有完成,而其他家务却已经等不及了。这反映出当时女性承担的家庭责任之重。
接下来的“愁逢桑叶贵,贫共织灯光”则是对经济困境的描写。桑叶通常用来养蚕,以生产丝绸,但这里说它贵-priced,表明生计的艰难。而“贫共织灯光”则形象地说明了这些妇女即便在贫困中也不放弃劳作,即使是借着微弱的灯光也要继续纺织。
“战士支衣众,宫嫔剪綵忙”一句,则是对当时社会状态的描绘。战士需要大量的衣物支持,而宫中的女性(嫔)则忙于裁剪装饰用的绣花。这两者相映成趣,一方面反映了战争带来的需求,另一方面也展示了贵族生活的奢侈。
最后,“可怜功最大,不待华清汤”表达了一种对这些辛勤劳作女性的同情。尽管她们付出了极大的努力,但却没有得到相应的休息和奖赏,甚至连用于洗涤身心的“华清汤”都难以享受到。这不仅是对当时妇女生活状况的描绘,也透露出诗人对于这种社会现实的感慨。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
玉漏迟.庆表兄陈安行初度
水风萍末起。三庚乍退,新凉堪喜。
玩竹吟翁,此日瑞呈弧矢。
阿母亲来庆寿,赐玉液、清香滑美。
端的延年却疾,颐神健体。
快饮不敢推辞,试跪啜才吞,六尘如洗。
换骨更形,只消数瓯而已。
自是长生有分,便可在地仙班里。
却说道,人中再谁如你。