《春日即事·其一》全文
- 注释
- 春入:春天来临。
侯家:贵族或有权势人家。
春事深:春天的气息浓厚。
日长:白天变长。
庭院:私人宅院。
沉沉:寂静无声。
客中:旅居他乡。
耐:忍受。
如丝雨:细雨如丝。
思家:思念家乡。
寸寸心:内心深处的思念。
- 翻译
- 春天深入侯家府邸,院落日渐漫长而寂静。
身处异乡的人难以忍受如细丝般的雨滴,勾起了对家乡无尽的思念。
- 鉴赏
这首诗描绘了春天深入侯门府第,日长时分庭院显得格外寂静深沉的景象。诗人身处异乡为客,绵绵细雨如同丝线般缠绕,触动了他的思乡之情,引发了对家乡无尽的思念。整首诗以细腻的笔触,表达了游子在外的孤独与对家的深深眷恋。俞桂的这首《春日即事(其一)》情感真挚,情景交融,具有浓厚的生活气息和人情味。
- 作者介绍
- 猜你喜欢