《长亭》全文
- 拼音版原文全文
长 亭 唐 /司 空 图 梅 雨 和 乡 泪 ,终 年 共 酒 衣 。殷 勤 华 表 鹤 ,羡 尔 亦 曾 归 。
- 翻译
- 梅雨时节的泪水,整年都沾湿了酒后的衣裳
在华丽的路标柱上的仙鹤,羡慕你能回来啊
- 注释
- 梅雨:江南地区夏季持续阴雨的天气。
乡泪:思乡的眼泪。
终年:整年。
酒衣:酒后沾湿的衣服,代指诗人借酒消愁的生活。
殷勤:热切地。
华表:古代立在宫殿、陵墓等地方的高大石柱,这里指故乡的标志。
羡尔:羡慕你。
亦曾归:也曾回来过,指鹤从远方归来,引申为诗人对故乡的向往。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种怀旧和乡愁的情感。开头两句“梅雨和乡泪,终年共酒衣”表达了诗人对故乡的深切思念。在梅花盛开的季节,细雨如泣,这份情感与故乡的雨水融为一体,形成了一种持续性的怀念之情。这种情感伴随着酒的芬芳,与日常穿戴的衣物相伴,如影随形。
第三句“殷勤华表鹤”中的“殷勤”指的是深切的情意,“华表鹤”则是古代传说中仙鹤所居之处,象征着高洁和自由。诗人通过这一比喻,表达了对远方美好事物的向往与羡慕。
最后一句“羡尔亦曾归”中的“羡尔”是对某人的羡慕,而“亦曾归”则表示那个被羡慕的人曾经回到过故乡。诗人通过这种表达,既展现了自己对他人的羡慕之情,也反映出自己心中对于回归家园的渴望。
整体来看,这首诗通过自然景物和个人的情感交织,表达了一种深沉而复杂的情怀。诗人巧妙地运用了对比和象征手法,让读者在阅读时能够感受到那份淡淡的乡愁与无尽的思念。
- 作者介绍
- 猜你喜欢