《春秋战国门.子贡》全文
- 翻译
- 拯救鲁国灭亡吴国的壮举实在令人痛心,是谁让能言善辩的端木劝说了田常?
吴国的灭亡必然与端木的策略有关,而鲁国的命运也显示出它不会长久昌盛。
- 注释
- 救鲁亡吴:指试图通过某种方式帮助鲁国对抗或挽救吴国。
田常:古代人物,此处可能指吴国的重要决策者,被端木说服改变了立场。
端木:可能是历史上某位有影响力的说客或谋士。
运不长:指鲁国的好运或国运不会长久。
- 鉴赏
这首诗是唐代诗人周昙的作品,名为《春秋战国门·子贡》。从内容上看,诗人通过对古代历史事件的回顾,表达了对英雄人物命运的感慨,以及对历史变迁的无奈。
首句“救鲁亡吴事可伤”中,“救鲁亡吴”指的是春秋时期,吴国在攻打鲁国时,子贡曾试图劝阻吴王,但未能成功。这里诗人表达了对历史上这段悲剧的感慨。
“谁令利口说田常”一句,提到了另一个历史人物——田常,他是齐国叛臣,以其权谋和口才著称。诗人可能是在质疑,为何历史中总有如田常这样的奸佞之人能够左右国家大事。
接下来的两句“吴亡必定由端木,鲁亦宜其运不长”则是对历史规律的感慨和预言。这里的“端木”指的是春秋时期齐国的端木赐,他在权力斗争中被杀,而这个事件标志着齐国政治的动荡和衰落。诗人通过这一事件,暗示吴国的灭亡也是不可避免的。而“鲁亦宜其运不长”则是指鲁国作为小国,其命运同样不会久远。
整首诗表达了对历史英雄人物悲剧命运的感慨,以及对历史无常和国家兴衰的深刻理解。
- 作者介绍
- 猜你喜欢