《龙山送客二首·其二》全文
- 翻译
- 无法抑制对家乡的思念,尽管努力想要忘却。
龙山的景色勾起了我对故乡的深深怀念。
- 注释
- 乡愁:对家乡的思念之情。
强忘:尽力忘却。
龙山:地名,可能象征远方或引发思乡之情的地方。
唤起:引起。
再思乡:重新想起家乡。
依旧:仍然。
千山外:遥远的地方。
被:受到。
断杀肠:撕心裂肺,形容极度悲伤。
- 鉴赏
这是一首表达乡愁与离别之情的诗句,语言简练而深刻。开篇即以“无奈乡愁只强忘”道出内心对故土的难以割舍的情感,但随即转向现实中不得不面对的离别——“龙山唤起再思乡”。这里,“龙山”作为送别之地,不仅是自然景观,更是触发情感的催化剂。
下两句“故乡依旧千山外,却被龙山断杀肠”则更深入地描绘了离愁。其中,“故乡依旧千山外”表达了一种对远方家园的无限眷恋和永恒不变的情感,而“却被龙山断杀肠”则形象地说明了离别之痛如同刀割心肠,生动传神。
整体而言,这首诗通过对比故乡与龙山之间的距离和情感上的断裂,以独特的视角展现了词人深沉的乡愁和离别之苦。
- 作者介绍
- 猜你喜欢