渐将丝共结,终与絮俱飘。
- 拼音版原文全文
雪 中 柳 明 /杨 基 春 雪 晚 萧 萧 ,随 莺 上 柳 条 。渐 将 丝 共 结 ,终 与 絮 俱 飘 。泪 粉 凝 啼 眼 ,珍 珠 压 舞 腰 。东 风 自 怜 惜 ,留 映 赤 栏 桥 。
- 诗文中出现的词语含义
-
东风(dōng fēng)的意思:东风是指从东方吹来的风,引申为春风,也比喻好消息、繁荣的前兆。
怜惜(lián xī)的意思:怜惜指对于他人的不幸遭遇或困境感到同情和同情,并表现出关心、照顾和保护。
柳条(liǔ tiáo)的意思:比喻人或事物柔软、弯曲、富有弹性。
啼眼(tí yǎn)的意思:形容非常悲伤或痛苦,眼泪不断流下。
萧萧(xiāo xiāo)的意思:形容风声、树叶等发出的声音,也可形容草木凋零、寂静无声。
珍珠(zhēn zhū)的意思:形容物体圆润光滑,美丽绝伦。
自怜(zì lián)的意思:自己可怜,对自己感到怜悯或同情。
赤栏桥(chì lán qiáo)的意思:指情侣或夫妻之间的爱情桥梁。
- 鉴赏
这首明代杨基的《雪中柳》描绘了一幅春雪轻盈、生机盎然的画面。首句“春雪晚萧萧”以轻柔的晚雪声烘托出春天的静谧,"随莺上柳条"则生动地写出雪花随风飞舞,轻盈地附着在柳枝上的景象,富有动态美。接下来的“渐将丝共结,终与絮俱飘”进一步描绘了雪花与柳絮交织飘落的场景,如同春日的浪漫情愫。
"泪粉凝啼眼,珍珠压舞腰"运用比喻,将雪花比作女子的眼泪和珍珠,形象地刻画出雪花落在人身上的娇态,仿佛是女子含泪的妆容和曼妙的身姿。最后,“东风自怜惜,留映赤栏桥”表达了东风对雪花的呵护,以及雪花在红栏桥前留下美丽影子的意境,流露出诗人对春雪美景的深深喜爱和怜惜之情。
整体来看,这首诗语言优美,画面生动,情感细腻,展现了春雪与自然和谐共融的美妙画面,体现了杨基清新脱俗的诗风。
- 作者介绍
- 猜你喜欢