《至后入城道中杂兴十首·其八》全文
- 翻译
- 有人把苕花编成雪花般的装饰,还将枫叶染成了深红色。
嫦娥也不承认这是青女的手笔,而青女又推说是大自然的巧妙工笔。
- 注释
- 苕花:一种植物,这里指代白色的花朵,可能指的是蜀葵或白头翁等。
雪茸:形容花絮密集如雪,轻盈蓬松。
枫叶:秋季变色的树叶,常用来象征秋天。
姮娥:即嫦娥,中国古代神话中的月亮女神。
青女:古代神话中的霜神,主管秋收和降霜。
化工:自然界的工艺,这里指大自然的巧妙变化。
- 鉴赏
这是一首描绘深秋景象的诗,出自北宋时期著名词人杨万里的手笔。诗中通过对自然景物的细腻刻画,展现了秋天特有的色彩与氛围。
"谁练苕花作雪茸"一句,以苕花比喻初冬之际的白色纷飞,形象地描绘出一种洁白无瑕的景致。"更将枫叶染猩红"则是对枫叶在秋季转变成猩红色的生动描述,这两句共同营造了一幅秋色斑斓、层次分明的画面。
接下来的"姮娥不认推青女,青女又还推化工"几句话,则是一种借景抒情的表达。这里的"姮娥"指的是月亮,而"青女"则是对秋天草木颜色的一种拟人化描述。这两句诗通过月亮与草木之间的互动,传递出一种超然物外、淡泊明志的情感态度。
整首诗不仅展现了杨万里精湛的观察力和描绘自然美景的才能,同时也反映了诗人在面对自然界无常变化时所持的心境——既有对美好事物的珍惜,也有对于世事变迁的超脱与接受。
- 作者介绍
- 猜你喜欢