- 翻译
- 乳花般的泡沫在碗中翻腾,恰似眉头舒展的笑容。
此时,口渴难耐,仿佛被羌族的热情冲刷而至。
- 注释
- 乳花:形容牛奶或饮料上的泡沫。
眉开:形容心情愉快,眉头舒展。
羌:中国古代西部的一个民族。
冲热:形容强烈、急切的热情。
知味者:懂得品味的人。
心已许:内心已经认同或喜欢。
维摩:佛教中的菩萨名,此处可能象征智慧或某种启示。
默语如雷:虽然沉默不语,但影响力巨大。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的品茶场景。"乳花翻碗正眉开",形象地写出茶水在碗中翻腾,泡沫细腻如乳花,饮者眉眼间流露出愉悦之情。"时苦渴羌冲热来",进一步描绘了饮者在口渴之时急切地品尝热茶的情景。
"知味者谁心已许",诗人暗示只有真正懂得品味的人才能领略其中的美好,这不仅是对茶的赞赏,也是对品茗者的高雅情趣的认同。"维摩虽默语如雷",维摩是佛教中的智慧象征,这里借用来形容品茶者虽然沉默不语,但内心对茶的赞叹犹如雷鸣,言简意赅,意境深远。
整首诗通过细腻的描绘和比喻,表达了对茶的赞美以及对品茶之人的欣赏,体现了宋代文人对生活情趣的追求和对美的敏感。黄庭坚的诗风素以峭健豪放著称,此诗亦可见其清新自然的一面。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
小万户射虎行
边城秋气劲折胶,草枯燎发风萧萧。
将军校射出细柳,马上箭落双飞雕。
须臾吼地穷兽急,将军匹马电弗及。
疾蹄迸落冲虎过,白羽穿喉虎人立。
将军身不六尺强,一怒万夫无敢当。
先皇赐名名拔突,部下材官争蹶张。
画工亲见编须勇,急阵梢冈浩呼汹。
目光落地已化石,将军生气毛发动。
君不见桃花岛,阜树洋,乳虎哺子人为粮。
将军一死不可生,东海黄公愁夜行。
花门外
大唐宇宙非金瓯,黄头奚儿蟆作虬。
跳河蹙陇翻九土,惊乌夜半呼延秋。
朔方健儿袖双手,战马嘶春舞杨柳。
当时天骄不借兵,渭阙黄旗什来久。
快哉健鹘随呼招,渡河万匹疾如飙。
白羽若月弓干骄,弯弓射天落■旄。
於乎,健鹘有如许,徼功索花固其所。
明年西下崆峒兵,壮士重忧折天柱。
折天柱,唐无人,引狼殪虎狼非麟。
空令汉女嫁非匹,穹庐夜夜愁寒云。
题朱蓬峰梦游仙宫殿,明日偕见西辨章进凝香
青莲老人青佩环,自言昨夜梦游海上天梯山。
天梯之山三万八千丈,琼台双阙开天关。
赤藤飞上最绝,千树琪花散晴影。
通明前殿上觐玉虚翁,左面长眉瞳炯炯。
玉翁元是太极仙,手弄两丸日月旋。
天扃地户司启闭,玄牝一钥开天先。
青莲老人南极裔,泰华开花一千岁。
大人赋奏马文园,玉藕如船浇渴肺。
殿前作诗明月光,光彩下彻下土中书堂。
明朝写得凝香章,蝴蝶飞来七宝床。