- 拼音版原文全文
送 任 尊 师 归 蜀 觐 亲 唐 /姚 合 白 云 修 道 者 ,归 去 春 风 前 。玉 简 通 仙 籍 ,金 丹 驻 母 年 。锦 文 江 一 色 ,酒 气 雨 相 连 。众 说 君 平 死 ,真 师 易 义 全 。
- 诗文中出现的词语含义
-
白云(bái yún)的意思:指白色的云彩,比喻轻松、自由自在的心情。
春风(chūn fēng)的意思:形容人在顺利、得意的时候的心情愉快。
归去(guī qù)的意思:回到原来的地方,返回故乡。
锦文(jǐn wén)的意思:形容文章或书信写得非常优美、精彩。
金丹(jīn dān)的意思:指道家修炼中所追求的长生不老药物,也可比喻极其珍贵的东西。
酒气(jiǔ qì)的意思:形容人喝酒后散发出的气味或醉酒的状态。
君平(jūn píng)的意思:君主平和安定。
文江(wén jiāng)的意思:指文章泛滥、充斥,形容文风过于繁杂,不堪阅读。
仙籍(xiān jí)的意思:指被封为仙人或仙女的人。
相连(xiāng lián)的意思:两个或多个事物紧密地连在一起。
修道(xiū dào)的意思:修行佛教、道教或其他宗教的方法和方式,追求精神境界的提升。
一色(yī sè)的意思:指一种颜色或一种品质完全一致。
玉简(yù jiǎn)的意思:指用玉制成的简牍,比喻文章、书信等杰出的文学作品。
众说(zhòng shuō)的意思:指众人的意见、观点或言论。
- 注释
- 白云修道者:修炼于白云间的道士。
归去春风前:在春风中离去。
玉简通仙籍:用玉简与仙界交流。
金丹驻母年:服用金丹以保持母亲青春。
锦文江一色:江水色彩斑斓。
酒气雨相连:酒香与雨水相融。
君平死:关于君平的死亡传说。
真师易义全:真正的师者易义,其道无所欠缺。
- 翻译
- 一位修炼白云的道士,选择在春风中回归。
他持有玉简,与仙界有所联系,金丹可使母亲青春永驻。
江水如锦绣,与酒香气息交融,雨水相连。
众人传言君平已逝,但真正的师者如易义,其道永存。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位道士返回故乡的景象,充满了仙风道骨的意境。白云作为道士修行的地方,是超脱尘世的象征;“归去春风前”则表达了道士顺应自然法则,以春风为伴,平和地回到家乡。
“玉简通仙籍”,玉简乃古代官府用以传递文书的工具,而这里指的是记录仙人的名册,意味着道士已被列入仙人之列;“金丹驻母年”则是说道士修炼成就,可以长生不老,驻留在母亲身边多年。这些表述都是对道士修行境界的描绘。
“锦文江一色”,可能指的是江水如同织锦一般绚丽多彩,显示了诗人对自然美景的赞赏;“酒气雨相连”则是说酒香与春雨交融,营造出一种醉人的意境。
最后两句,“众说君平死,真师易义全”,则表达了一种超脱生死的哲学思考。诗人对道士的评价,是他虽身逝去,但其修为、教诲依然完备无缺。这反映了古代文人对于生命和死亡的深刻理解,以及他们对于道家修炼成果的尊崇。
总体来看,这首诗通过对自然景色的描写,表达了诗人对道士修行境界的赞美,同时也流露出了一种超脱尘世、追求长生不老的理想。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
七月朔日作二首·其二
昨夜积霖暴,展转愁不寐。
应为半年判,洗我烦忧萃。
曰无往不复,吾闻之周易。
新秋才上日,便得逢开霁。
丰隆尚留恋,积重有馀势。
徐散归其岫,遥峰已森翠。
傍晚蝉声亮,苍旻舒爽气。
瞻望益屏营,宜旸仰鸿赐。
己巳新春客华亭将之三衢适黄君雪轩自申江归里时相顾谭悉迩年海上风景迥异昔时并持其近作书画各臻其妙倚韵率成三律聊志钦佩兼以留别·其一
墟上论交记乱离,云间话别看灯时。
羡君笔底擅三绝,笑我鬓边改几丝。
拙句不妨狂士目,漫游欲赴故人期。
富春闻比西湖好,待寄毫端慰远思。