《被召作》全文
- 拼音版原文全文
被 召 作 宋 /王 安 石 荣 禄 嗟 何 及 ,明 恩 愧 未 酬 。欲 寻 西 掖 路 ,更 上 北 山 头 。
- 翻译
- 深感荣禄之不足,遗憾未能报答皇恩。
想要寻找通往西掖(皇宫)的道路,决定再登北山之巅。
- 注释
- 荣禄:指朝廷的高位或恩宠。
嗟:感叹,惋惜。
何及:怎么赶得上,无法达到。
明恩:光明的恩典,指皇帝的恩惠。
愧:感到惭愧。
未酬:未有回报,未尽职责。
西掖路:西掖,古代对皇宫的别称,此处指入仕或接近朝廷的机会。
更上:再往上走,表示进一步行动。
北山头:泛指高山,可能象征更高的追求或目标。
- 鉴赏
这首诗是宋代文学家、政治家王安石的作品。在这短暂的四句中,诗人表达了对荣耀与恩惠的感慨以及回报之心。
"荣禄嗟何及,明恩愧未酬。" 这两句流露出了诗人的内心世界。他得到了皇帝的荣宠(荣禄),却感到时日无多,不知如何能够及时回报这份恩情。这里的“及”字表达了一种迫切感,显示了诗人对时间的珍视以及对恩惠的珍惜。
"欲寻西掖路,更上北山头。" 这两句则描绘出诗人对于未来行动的决心。“西掖路”和“北山头”都是隐喻,意味着诗人想要找到回报恩情的路径,不断攀登更高的道德或事业高度,以此来酬答皇上的知遇之恩。这里体现了诗人的上进心与忠诚之志。
总体而言,这首诗不仅展示了王安石个人的情感世界,也反映出了古代士人对于得失、荣辱的深刻认识,以及他们对道德修养和个人操守的重视。
- 作者介绍
- 猜你喜欢