- 拼音版原文全文
怀 匡 阜 唐 /齐 己 荆 州 连 岁 滞 游 方 ,拄 杖 尘 封 六 尺 光 。洗 面 有 香 思 石 溜 ,冥 心 无 挠 忆 山 床 。闲 机 但 愧 时 机 速 ,静 论 须 惭 世 论 长 。昨 夜 分 明 梦 归 去 ,薜 萝 幽 径 绕 禅 房 。
- 诗文中出现的词语含义
-
薜萝(bì luó)的意思:指藤本植物的一种,比喻人或事物的形象美丽而娇嫩。
禅房(chán fáng)的意思:指修行禅宗的地方,也可比喻清静幽雅的居所。
尘封(chén fēng)的意思:指东西长时间不用或不见阳光而积尘,比喻长期不被使用或遗忘。
分明(fēn míng)的意思:明显、清楚
归去(guī qù)的意思:回到原来的地方,返回故乡。
机速(jī sù)的意思:形容行动迅速,反应敏捷。
荆州(jīng zhōu)的意思:指人勇猛、刚强,具有坚定的意志和勇气。
连岁(lián suì)的意思:连续多年,年复一年
六尺(liù chǐ)的意思:指人的身高或个子高大。
冥心(míng xīn)的意思:全神贯注地专心致志
山床(shān chuáng)的意思:山床是指山脉中的谷地或低洼地带。
时机(shí jī)的意思:
[释义]
(名)具有时间性的机会(多指有利的)。掌握~|错过~。(作宾语)
[构成]
偏正式:时(机
[同义]
火候
[同音]
石鸡世论(shì lùn)的意思:指世界上的舆论和评论。
石溜(shí liū)的意思:形容事物快速滑动或流动的样子。
无挠(wú náo)的意思:毫不屈服,坚定不移
洗面(xǐ miàn)的意思:洗脸。也用来比喻改过自新,洗去污垢,重新做人。
夜分(yè fēn)的意思:夜晚分开,指夜深人静的时候。
游方(yóu fāng)的意思:指僧人、道士等出家人四处游历,传教或修行。
幽径(yōu jìng)的意思:幽径指的是幽静的小道或小径。
滞游(zhì yóu)的意思:指行动迟缓、停滞不前,无法顺利进行。
拄杖(zhǔ zhàng)的意思:用手杖支撑身体行走
昨夜(zuó yè)的意思:指过去的夜晚,通常用来表示过去的事情或经历。
- 翻译
- 荆州连续几年滞留远方游历,手杖上积满了灰尘,光泽不再。
洗脸时香气让我想起山间的清泉,静心冥想无扰,忆起山中卧榻。
闲暇时感叹机遇转瞬即逝,静下来讨论时,自觉观点远不如世人的见解深刻。
昨晚我清晰地梦见回家,藤蔓缠绕的幽静小路环绕着禅房。
- 注释
- 荆州:湖北荆州,古时的一个重要地域。
滞游:长期在外游历而未能归家。
拄杖:手杖,老年人或行者辅助行走的工具。
六尺光:形容手杖原本的光泽,六尺代指手杖的长度,这里是泛指。
洗面:洗脸。
石溜:山间石缝中流下的清泉。
冥心:静心,深入思考。
山床:山中休息的地方,可能指石床或简陋的床铺。
闲机:闲暇时的机会或心境。
时机速:机会转瞬即逝,时间过得快。
静论:在平静状态下的言论或思考。
世论长:世俗的见解更为深远、广泛。
分明梦:清晰的梦境。
归去:返回家乡。
薜萝:薜荔和女萝,此处指藤蔓类植物,形容环境幽静。
禅房:僧侣修行居住的房间,这里可能象征心灵的归宿。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人在荆州多年的游历生活,以及他对自然美景的深切感受和内心世界的独特体悟。诗中的意象丰富,情感真挚,从中可见诗人淡泊明志、超脱世俗的心境。
“荆州连岁滞游方”,表达了诗人在荆州长时间的居住和游历,这里的“滞”字意味着停留和延缓,显示出一种不急不躁的情绪。“拄杖尘封六尺光”,则描写了诗人手持拐杖,行走于尘封的道路上,而“六尺光”的意象可能指的是日光穿透树梢或是时间流逝的隐喻。
“洗面有香思石溜”中的“洗面”,可能是一种比喻,表示诗人在大自然中净化心灵,而“有香”则可理解为从内而外散发出的清新气息。“冥心无挠忆山床”,这里的“冥心”指的是深沉的心灵,“无挠”意味着没有世俗的牵挂,而“忆山床”则表达了诗人对自然之美、山野之静的深切怀念。
“闲机但愧时机速,静论须惭世论长”,这两句反映出诗人的自责和对世事的淡然。他感到自己在闲暇时光中没有做出什么成就(“愧时机速”),同时对于那些喧嚣尘上的世俗评议持有敬畏之心(“静论须惭,世论长”)。
“昨夜分明梦归去”,通过这句诗,我们可以感受到诗人对往昔生活的清晰记忆和深切情感。他在梦中体验了回到过去的情景,这种梦境的描写增添了一份超越现实的神秘色彩。“薜萝幽径绕禅房”,“薜萝”通常指的是野草丛生,而这里则构建出一个幽静僻远、四周环绕着禅房的小径,营造了一种宁静致远的氛围。
总体来看,这首诗不仅展现了诗人对自然美景的深情,也反映出了他超然世外、追求内心平和的心路历程。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
寄衣曲
制就寒衣谁与将,长缝短线牵人肠。
寸丝极于寸心苦,借问傍人同寄与。
封裹频开仍覆视,一片慇勤心万里。
江南十月寒不禁,况我良人在辽水。
天寒雨雪阴山道,去日行装岂完好。
今将血泪与寒衣,寄向天涯何日到。