《使北·其八》全文
- 注释
- 使旃:期待。
回期:归期。
羁臣:被流放的臣子。
牧羝:放牧公羊(古时流放罪人的惩罚)。
中尔:在这种情况下。
含沙:比喻暗中攻击或陷害。
浑:全然,完全。
小事:小挫折。
白云飞处:形容远方或自由之地。
楚天:指楚地的天空,这里可能寓指诗人故乡。
低:显得低沉。
- 翻译
- 期待归期的到来,我独自被流放到边疆放牧公羊。
在这样的困境中,即使是小的挫折也如同含沙射影,而白云飘荡的地方,楚天显得更加低沉。
- 鉴赏
这首诗是宋代文学家文天祥的作品,属于豪放派风格。诗人通过对比和反差的手法,表达了自己的哀愁与不平。
"使旃尽道有回期"一句中的“旃”,指的是古时官员出行所持的旗帜,这里用来象征着使者的旅途。诗人通过设定一个时间性的限制(回期),暗示了使者归来的迫切性和自己被留下的无奈。
"独陷羁臣去牧羝"则进一步描绘出诗人的孤立无援与悲哀。羁臣指的是被囚禁或流放的官员,牧羝即是形容其艰苦的生活环境和心境。
"中尔含沙浑小事"一句,"尔"通常指代第二人称,这里可能指诗人自己或他人。"含沙"则象征着无奈与哀愁,而"浑小事"表明这些忧愁是平凡而琐碎的。
"白云飞处楚天低"中,"白云"常用来比喻诗人的高洁情操或是自由自在的情怀。"楚天"指的是南方的天空,而"低"则传达了一种压抑感,与前面的"飞"形成对比,强化了诗人内心的矛盾与苦闷。
总体来看,这首诗通过对自然景象和个人遭遇的描绘,展现了诗人在异乡的寂寞、不甘心中的困顿以及对自由的渴望。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
寿大中丞总督尚书戴公
于穆我祖,万邦作乂。绍夏辟夷,功高列帝。
受命于天,不忝厥位。威播德翔,弥久弥长。
奕世载繁,笃生我皇。日月如照,君临万邦。
万邦伊何,溢南暨北。西被流沙,东渐海泽。
后王君公,布列庶职。南来作镇,御史中丞。
建牙开幕,戎服是膺。山川鬼神,以莫不宁。
备厥百善,蔚以虎变。玄泽旁流,仁风潜扇。
绥静宅心,方隅回面。大火既流,湛以三秋。
甘露泱泱,白云载讴。天锡难老,为国谟谋。
何以比之,仲山吉甫。何以颂之,允文允武。
何以祝之,荣垂万古。