《赠李文通》全文
- 拼音版原文全文
赠 李 文 通 唐 /贾 岛 营 当 万 胜 冈 头 下 ,誓 立 千 年 不 朽 功 。天 子 手 擎 新 钺 斧 ,谏 官 请 赠 李 文 通 。
- 翻译
- 军队驻扎在万胜冈的山脚下,发誓要建立千秋万代不朽的功勋。
天子亲手举起新的斧钺,谏官请求追赠给李文通以表彰他的功绩。
- 注释
- 营:军队。
当:驻扎。
万胜冈头下:万胜冈的山脚下。
誓:发誓。
立:建立。
千年:千秋万代。
不朽功:不朽的功勋。
天子:皇帝。
手擎:亲手举起。
新钺斧:新的斧钺(古代兵器,象征权力和威严)。
谏官:谏官(古代官职,负责向君主进谏)。
请赠:请求追赠。
李文通:历史上的某位人物。
- 鉴赏
这首诗是唐代诗人贾岛所作,名为《赠李文通》。从这四句话中,我们可以感受到诗人对李文通不凡的才能和坚定的信念。
"营当万胜冈头下":这里的“营”指的是筑城或修建防御工事,而“万胜冈”则象征着一个强大而又高耸的屏障。这一句表明李文通在军事上的成就和能力,能在险峻的地方建立坚固的防线。
"誓立千年不朽功":这一句传达了诗人对李文通所铸就的功业持久不衰的信心。这里的“誓”表明决心和承诺,而“千年不朽”则是永恒不变的象征,意味着这份成就将流传千古。
"天子手擎新钺斧":在中国古代文化中,“天子”指的是皇帝,这里用来形容皇帝亲自拿起武器的壮观场景。皇帝手持“新钺斧”,可能是象征着最高统治者的权威和对李文通的支持。
"谏官请赠李文通":这句中,“谏官”指的是那些能够直言真相、给予忠告的大臣。他们请愿皇帝赏赐给李文通某种礼物或荣誉,以表彰其功绩。这也反映了诗人对李文通的尊崇和期望。
整体来看,这首诗通过描绘壮观的军事成就、永恒的功业以及皇帝的赏识,展现了诗人对李文通才能的高度评价和对其未来的美好祝愿。
- 作者介绍
- 猜你喜欢