《倦雨》全文
- 拼音版原文全文
倦 雨 宋 /李 洪 留 滞 都 城 日 欲 归 ,江 昏 雨 脚 又 霏 微 。祗 愁 陇 上 麦 蛾 化 ,岂 要 枝 间 梅 子 肥 。
- 翻译
- 我滞留在都城的日子一天天临近归期
傍晚的江面阴沉,雨丝又变得细密
- 注释
- 留滞:停留,滞留。
都城:首都或大城市。
日:日子。
归:返回。
江:江河。
昏:黄昏。
雨脚:雨滴,比喻雨势。
霏微:形容雨丝细密。
祗愁:只担心。
陇上:田地,这里指麦田。
麦蛾:麦蚜虫。
化:孵化,这里指繁殖。
岂要:哪里需要。
枝间:树枝之间。
梅子:梅树上的果实。
肥:成熟,丰满。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人在都城中因连绵细雨而留滞,日暮时分思念归途之情。"江昏雨脚又霏微"一句,不仅写出了外部环境的湿润与阴沉,也反映出诗人内心的郁闷和迷茫。
"祗愁陇上麦蛾化"一句,则通过对春天麦子成熟而蛾虫变生之事的忧虑,表达了对时光易逝、生命无常的感慨。这里的“祗”,是表示疑问的词语,而“陇上”则指边塞地区,这里用来比喻诗人所处之地。
"岂要枝间梅子肥"一句,通过对梅子是否已经成熟的询问,抒发了诗人对于未来、对于希望的期待与不安。这里的“岂”,也是疑问词,而“枝间梅子”则象征着坚守孤独和纯洁的理想。
总体而言,这首诗通过对自然景物的细腻描写,表现了诗人内心的复杂情感和对生活的深刻思考。
- 作者介绍
- 猜你喜欢