《自合浦还清湘寄虚中弟·其二》全文
- 翻译
- 行走在遥远的天地之间,连绵的山脉直到天涯海角。
明亮的月光照亮了海中的明珠,才让它重新显现。
- 注释
- 行:行彻。
天涯:世界的尽头。
万里山:连绵万里的山川。
月明:明亮的月光。
海珠:比喻珍贵的事物或人。
瘴乡:疾病流行的地区。
浑閒事:毫无关系的事情。
聊为:姑且算作。
清湘:清澈的湘江,代指清闲之地。
破颜:露出笑容,这里指心情有所改变。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人长途跋涉,穿越万里山河,直至月光明亮之时才抵达海边的情景。"海珠还"可能象征着诗人对家乡或亲人的思念之情,如同海中的明珠回归。在充满瘴气的偏远之地来往,诗人却显得轻松自在,将此视为寻常之事。他借此机会给弟弟虚中寄去书信,表达心情,希望能为长期的奔波带来一丝慰藉,"聊为清湘一破颜"暗示了诗人想要在清冷的湘江边暂时舒展愁容,放松心情。整体上,这首诗流露出诗人坚韧不拔的精神和对亲情的深深眷恋。
- 作者介绍
- 猜你喜欢