《逢白公》全文
- 拼音版原文全文
逢 白 公 唐 /元 稹 远 路 事 无 限 ,相 逢 唯 一 言 。月 色 照 荣 辱 ,长 安 千 万 门 。
- 注释
- 远路:漫长的旅途。
事无限:无数的事情或经历。
相逢:相遇,遇见。
唯一言:一句话,指简短的交流。
月色:月光。
照:照射,此处引申为见证。
荣辱:荣耀与耻辱,指人生的起伏。
长安:古代中国的都城,这里代指繁华世界。
千万门:形容门多,比喻人生选择或机会众多。
- 翻译
- 在漫长的人生旅途中,经历了无数的事情,相逢时却只有一句话足以表达。
皎洁的月光平等照耀着世间的荣耀与耻辱,而长安城中有千千万万扇门通往不同的命运。
- 鉴赏
这首诗是唐代诗人元稹的作品,表达了诗人对远方旅途中的无尽思念,以及与旧友重逢时那一句话语重心长的情感。同时,诗中还描绘了月色下京城荣辱交织、千门万户的繁华景象。
"远路事无限" 一句,通过对比手中的有限言辞与心中无尽的思念,表达了诗人对于旅途中所见所感的深沉情感。"相逢唯一言" 则突显了一次偶遇时,那一句话所承载的情感深度。
"月色照荣辱" 一句,以月光为背景,将京城的荣耀与屈辱交织在一起,既描绘了物象,也暗示了诗人对世事无常的感慨。"长安千万门" 则以宏伟的数字来形容都城的壮观,展现了当时京城的繁华与辉煌。
整首诗通过对比和反差的手法,勾勒出一幅既有深情又具哲思的城市风光图卷。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
九日集殿卿池亭分赋·其二
寒空鹊岭秀,霁野湖水阔。
墟落散城隅,池亭入幽豁。
云阴出水鲜,石色含霜活。
白鸟下烟际,归鸿起天末。
返照款长林,群流乱相聒。
紫蟹壮可持,浊醪美堪掇。
秋高吹台兴,老剧文园渴。
佳节有独醒,吾生岂云达。