雨中新种竹,波上旧来鸥。
《雨中》全文
- 注释
- 雨:下雨。
新:新的。
种:种植。
竹:竹子。
波:水面。
旧:原有的。
来:到来。
鸥:鸥鸟。
客子:客人。
何时:什么时候。
乐:快乐。
幽人:隐士。
未:不。
肯:愿意。
愁:忧虑。
- 翻译
- 雨后新栽的竹子,水面上原有的鸥鸟。
客人何时才能感到快乐,隐士却不愿为此而忧虑。
- 鉴赏
这首诗描绘了雨后新竹生机勃勃和海鸥自在飞翔的景象,展现出宁静而富有生机的自然环境。诗人通过"客子"和"幽人"的对比,暗示出客居他乡的人对于这种宁静生活的向往,而"幽人"则代表隐士,他们似乎并未因外界风雨而感到忧虑。整首诗寓情于景,表达了诗人对闲适生活的渴望以及对内心平静的追求。诗中的"雨中"二字点明了环境,也暗含着诗人的情感状态,透露出一种淡然超脱的心境。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
往山洞
既停九龙策,沥醑礼前贤。
复寻三洞蹊,秉玉朝群仙。
群仙去绵邈,遗迹费采甄。
标峰绚霞外,裂窦綵云间。
旁听流活活,俯瞰深渊渊。
脊曲骇初入,膝阻艰屡迁。
躧迥方蠖伸,缘隅乃猴牵。冥行路易失,前?火频然。
倾壁见斜倚,危室睹孤圆。
穴杳石如透,潭空海疑连。
涉深怯龙跃,出险怵途悭。
纡徐度虚隙,恍惚脱重泉。
仆御矜乍往,朋徒庆生还。
夙志爱游役,芳时屡徂愆。
流光忽我迈,践胜及兹年。
栖息固有期,迟暮复何言。
二皇倘可值,颓龄庶能延。