《道庵小憩》全文
- 拼音版原文全文
道 庵 小 憩 宋 /钱 时 石 径 柴 门 屈 曲 通 ,拂 檐 疏 竹 弄 微 风 。等 闲 光 影 无 人 管 ,两 树 金 沙 相 对 红 。
- 注释
- 石径:小路。
柴门:简陋木门。
屈曲:弯曲。
拂檐:竹子轻触屋檐。
疏竹:稀疏的竹子。
等闲:平常。
光景:景色。
无人管:无人照看。
金沙:金黄色的树。
相对:相对而立。
红:红色。
- 翻译
- 一条弯曲的小路通向简陋的柴门,竹子轻轻摇曳在屋檐下,享受着微风的吹拂。
平常的景色无人打理,两棵金黄色的树相对而立,显得格外醒目。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅静谧而清幽的山居画面。"石径柴门屈曲通",诗人以简练的笔触勾勒出一条蜿蜒曲折的小路,尽头是简朴的柴门,显示出隐居生活的宁静与质朴。"拂檐疏竹弄微风",进一步描绘了环境的细节,稀疏的竹子轻轻摇曳,似乎在与微风共舞,营造出一种恬淡的自然氛围。
"等闲光景无人管",表达了诗人对这种远离尘嚣、无人打扰的生活状态的欣赏和满足,"等闲"二字透露出诗人内心的淡然与超脱。最后,"两树金沙相对红"以富有诗意的意象收尾,将视线转向了门前的两棵树木,它们犹如金叶般灿烂,对比鲜明,增添了画面的色彩与生机。
整体来看,这首诗通过细腻的描绘和简洁的语言,展现了道庵(可能为一座庵堂或僧人居住的地方)的静美,以及诗人在此处的闲适心境,体现了宋代理学士大夫向往的隐逸生活理想。
- 作者介绍
- 猜你喜欢