《端午帖子》全文
- 拼音版原文全文
端 午 帖 子 宋 /许 将 江 中 今 日 成 龙 鉴 ,苑 外 多 年 废 鹭 坡 。合 照 乾 坤 共 作 镜 ,放 生 河 海 尽 为 池 。
- 注释
- 江中:指江面。
成龙鉴:比喻江水像龙的形象在水中显现。
苑外:指宫苑之外的开阔地。
废鹭陂:废弃的白鹭池塘。
合照:共同映照。
乾坤:天地,宇宙。
共作镜:一起成为镜子。
放生:释放或放养生物于自然环境中。
河海:河流和海洋。
尽为池:全部变为池塘。
- 翻译
- 今天的江水仿佛龙的镜子,
昔日的苑外已荒废多年的白鹭池塘。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅江景图画中的意境。"江中今日成龙鉴"一句,通过“今天”这个时间点,强调了某种特殊的时刻,可能是指端午节这一特定日子,而“成龙鉴”则意味着水面如同明镜,可以映照出龙的形象,这里龙可以理解为一种吉祥、神圣的存在,也暗示江水清澈见底。"苑外多年废鹭陂"一句,表达了时间流逝和自然环境变化的意境,“苑”是指河堤或水边的地方,“废鹭陂”则意味着过去常有鹭鸟栖息之地,如今却已不再。
接下来的两句“合照乾坤共作镜,放生河海尽为池”,则从更宏大的角度出发,展现了诗人对自然的深刻感悟和敬畏之心。“合照”指的是天地之间相互映照,“乾坤共作镜”则将整个宇宙比喻成一面巨大无比的明镜,表达了诗人对于自然界的崇敬之情。而“放生河海尽为池”,则是对生命和自然环境的一种祝愿,希望所有的河流、海洋都能成为生命得到释放和安居的地方。
整首诗通过对江景的描绘,以及对时间、空间和生命的哲思,展现了诗人丰富的情感和深邃的思想。
- 作者介绍
- 猜你喜欢