小镫狭鞦鞘,鞍轻妓细腰。
《从猎三首·其二》全文
- 翻译
- 马蹄下的小镫狭窄而精致,
轻巧的鞍鞯配着妓女纤细的身姿。
- 注释
- 小镫:马蹄上的小踏板。
狭鞦鞘:窄小的皮带扣。
鞍轻:鞍具轻便。
妓细腰:妓女有纤细的腰肢。
有时:偶尔。
齐走马:一同骑马。
交交:鸟鸣声,这里形容歌声。
- 鉴赏
这首诗是唐代诗人韩偓的作品,名为《从猎三首(其二)》。诗中的语言优美,意境独特,通过描绘狩猎时的情景,展现了古代贵族生活的一隅。
“小镫狭鞦鞘,鞍轻妓细腰。” 这两句用鲜明的笔触勾勒出了马鞍和马鞦的精致美。其中,“小镫”指的是马鞍上的金属装饰,显示了工艺的精湛;“狭鞦鞘”则形容马鞦的紧凑与整洁;“鞍轻妓细腰”则是对骑手或猎者腰身的描绘,既表现了他们的体态,也反映出当时对女性美的追求。
“有时齐走马,也学唱交交。” 这两句则转换了视角,从静态的装饰转向动态的场景。诗人不仅捕捉到了猎者们并驾齐驱的壮观,更描绘了他们在驰骋之间互相呼应,和声歌唱的欢快情景。“交交”两字模仿了马蹄踏地的声音,同时也传达了一种动感与节奏美。
整首诗通过对狩猎场面的生动描绘,不仅展现了当时贵族阶层的生活风貌,也体现了作者对于自然和人文活动的细腻观察力。
- 作者介绍
- 猜你喜欢