我心良所珍,作诗以自矩。
- 注释
- 英英:形容云气轻盈的样子。
洞口:山洞的入口。
触石:触及岩石。
须臾:片刻,一会儿。
霈然:形容雨势充沛。
灵雨:神圣或有益的雨水。
万物:所有事物。
孤踪:孤独的足迹。
良所珍:内心珍视的事物。
自矩:自我约束,自我规正。
- 翻译
- English translation: A thin cloud floats above the cave entrance, touching the rocks and dispersing.
In an instant, it covers the entire mountain, turning into a refreshing rain shower.
All things receive its nourishing rain, leaving no trace of solitude.
This is what I hold dear in my heart, inspiring me to write this poem as a guide for myself.
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的山水画面,通过对自然景观的细腻描写,表达了诗人内心的情感体验和审美追求。
"英英洞口云,触石才一缕。" 这两句勾勒出洞前云雾缥缈,与岩石相触的意境,云如轻纱,渲染出一种超脱尘世的仙境感。
"须臾遍空山,霈然作灵雨。" 诗人通过对时间和空间的把握,将洞中云雾扩展至整个山区,并描绘了一场突如其来的细雨,这种自然之变似乎蕴含着某种神秘力量。
"万物一以泽,孤踪无处所。" 这两句表达了诗人对大自然赋予万物生机的赞美,同时也流露出诗人自己的孤独与超然,不为尘世所羁绊。
"我心良所珍,作诗以自矩。" 最后,诗人将内心的感受和审美的追求通过诗歌的形式表达出来,这不仅是对自然之美的捕捉,也是对自己情操的自我要求。
整首诗语言简洁而意境深远,通过对山水云雨的描绘,展现了诗人超脱尘世、追求心灵纯净的艺术追求。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
上留田
晨兴陟彼南冈,上留田。采薪不得盈筐,上留田。
稍后食时釜空,上留田。别室罗酒及浆,上留田。
毳貉为衣葛裳,上留田。手足寒燠异方,上留田。
中夜暴客踰垣,上留田。气迫不得呼援,上留田。
目中谁耶所恩,上留田。捧足鸟兽窜奔,上留田。
冒刃者何卫兄,上留田。仓卒亲疏见情,上留田。
俯肝掐心怦营,上留田。枯枝离披更荣,上留田。
白头吟
南山有匹鸟,自呼为凤凰。
虽复具五色,不能顾其双。
昔者呼凤皇,凤皇不成双。
今者呼凤皇,凤意不求皇。
昔求一何难,今飞一何易。
今去呼不来,昔来推不去。
新人芙蓉花,旧人芙蓉枝。
新人山作眉,旧人霜作眉。
妾无百种态,是君当心际。
妾无百种嗤,是君心别时。
床上五弦琴,一弦今一心。
新弦终须断,旧弦不可寻。
醉蓬莱.冯尹父母双寿词
喜金鱼乍绾,玉节更颁,功名都就。
归老田园,松菊浑如旧。
往日中元,恰逢初度,又小春时候。
天降长庚星,垂宝婺齐膺眉寿。
堪羡君家,满庭玉树,数枝丹桂,谁论谢窦。
牛刀试割,百里贤声骤。
片片白云,东去乡园,迢递频回首。
綵衣遥拜,两袖清风,一杯春酎。