- 拼音版原文全文
送 权 郡 詹 通 判 宋 /刘 克 庄 镇 静 一 如 无 ,颁 条 甫 月 馀 。来 惟 居 传 舍 ,去 不 识 兵 厨 。健 判 风 生 笔 ,精 祈 雨 洒 车 。丈 夫 何 必 假 ,行 矣 两 轮 朱 。
- 诗文中出现的词语含义
-
颁条(bān tiáo)的意思:颁布法令或规章制度
兵厨(bīng chú)的意思:指军队中的厨师,也用来形容军中后勤工作。
不识(bù shí)的意思:不了解或不认识
传舍(chuán shè)的意思:传递住处,即传递消息或信息。
风生(fēng shēng)的意思:形容人才出众,风度翩翩,举止优雅。
何必(hé bì)的意思:表示某种行为或做法没有必要或没有意义。
静一(jìng yī)的意思:保持安静、安定,不发出声音或干扰。
两轮(liǎng lún)的意思:指事物的变化或发展过程中的两个阶段或两个方面。
祈雨(qí yǔ)的意思:祈求天降雨水,希望能够获得雨水以滋润土地。
一如(yī rú)的意思:与……一样,没有任何差别
丈夫(zhàng fū)的意思:指已婚男子,也可用来泛指男性配偶。
镇静(zhèn jìng)的意思:指心境平静,情绪稳定,不受外界干扰的状态。
- 注释
- 镇静:形容心情平静。
无:没有,空白。
颁条:颁布法令。
甫:刚刚。
居传舍:居住在传达室。
去:离开。
识:认识。
兵厨:军中的厨房。
健判:强健有力的判断。
风生笔:笔下生风,形容文思敏捷。
精祈:虔诚祈祷。
雨洒车:祈求下雨的车辆(古代可能指祭祀用的车)。
丈夫:古代对男子的尊称。
假:虚假。
行矣:出发吧。
两轮朱:红色的双轮车,可能指官车。
- 翻译
- 心境平静如无波,法令颁布才月余。
来此只住传达室,离去不识军中厨。
强健的手挥动如风,专心祈祷雨洒车。
大丈夫何须虚假,就此踏上红尘路。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种超脱世俗、宁静致远的生活状态。"镇静一如无,颁条甫月馀"表达了诗人内心的平和与淡泊,如同月光下的清澈水面一般宁静无波。"来惟居传舍,去不识兵厨"则是说来者只留下住所的消息,而去者连军中的厨房都无法辨识,这些都是对世事的淡漠与疏离。
接下来"健判风生笔,精祈雨洒车"中,“健判”指的是诗人赞赏詹通判的才华,如同春风唤醒万物;“风生笔”则形容詹通判文笔生动有力;“精祈”表达了对詹通判美好愿景的祝愿,而“雨洒车”则是形容诗人希望这美好的祝愿如同春雨般滋润、普及。
最后"丈夫何必假,行矣两轮朱"中,“丈夫”指的是有才华与品格之人;“何必假”意味着不需借助外物即可显示其真实的能力和品质;“行矣两轮朱”则是说詹通判如同驾驶着装饰华丽的车辆一样,光明正大地前行。
整首诗通过对送别对象詹通判的赞美与祝愿,以及对其才能的肯定和期待,展现了诗人对友情及才华的深厚赞赏。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
念奴娇.孝陵
东南王气,扫偏安旧习,江山整肃。
老桧苍松盘寝殿,夜夜蛟龙来宿。
翁仲衣冠,狮麟头角,静锁苔痕绿。
斜阳断碣,几人系马而读。
闻说物换星移,神山风雨,夜半幽灵哭。
不记当年开国日,元主泥人泪簇。
蛋壳乾坤,丸泥世界,疾卷如风烛残。
老僧山畔,烹泉只取一掬。
长亭怨慢.夏日吴门道中寄内
记睡醒、纱巾轻堕,又促移床,树阴中卧。
院悄人稀,举首閒数碧星颗。
井华浴簟,渐月映、中门锁。
唤绿茗盈盈,恰一缕、红生廊火。几朵。
是才开茉莉,小傍苧衫斜亸。
抽书赌背,总排定、夜分幽课。
弄不了、茭粉菱丝,写难尽、偷声入破。
惹万种、思量凭仄,烟桡风舸。
水龙吟.江行望秣陵作
轻舟夜剪秋江,西风鳞甲生江面。
瓦官阁下,方山亭外,惊涛雪片。
一带蒋州,千寻铁锁,等閒烧断。
只波间皓月,流光欲下,旧曾照,金陵县。
何处回帆挝鼓,更玉笛、数声哀怨。
回思旧事,永嘉南渡,流人何限。
如此江山,几人怜惜,斜阳断岸。
正江南烟水,濛濛飞尽,楚天新雁。