这镜儿、也不曾盖。
- 诗文中出现的词语含义
-
百日(bǎi rì)的意思:指时间很短暂,只有短短的百天。
不曾(bù céng)的意思:从未,从来没有
不在(bù zài)的意思:不在表示不在某个地方或不参与某个活动。
匆匆(cōng cōng)的意思:匆忙、急忙。
件件(jiàn jiàn)的意思:形容事物一个接一个地发生或进行。
料想(liào xiǎng)的意思:根据经验、常识或推测,预测或猜测某种情况或结果。
笼脱(lóng tuō)的意思:指将人或事物束缚起来,使其无法自由行动。
明快(míng kuài)的意思:形容行动或言语干脆利落,快速明了。
去得(qù de)的意思:指去得远、去得迅速、去得顺利等意思。
琐窗(suǒ chuāng)的意思:琐窗是指窗户的小窗格,比喻琐碎的事物或细微的差别。
忒煞(tè shà)的意思:非常,极其
些儿(xiē ér)的意思:表示数量很少或程度很轻。
熏笼(xūn lóng)的意思:比喻受到束缚,无法自由行动。
衣裳(yī shang)的意思:指衣服,也可用来形容衣着。
这些(zhèi xiē)的意思:指示代词,用来指代一定范围内的人或物。
这些儿(zhèi xiē ér)的意思:指一些人或事物。
- 注释
- 琐窗儿:窗户。
明快:明亮。
料想:猜想。
那人:指代某人。
在:存在。
熏笼:古代的一种加热器,用来熏香或烘干衣物。
脱下:取下。
旧衣裳:旧衣物。
香难赛:香气难以比拟。
去得忒煞:走得非常突然。
这镜儿:镜子。
盖:遮盖。
千朝百日:极言时间长久。
不曾来:从未出现。
采:情趣,活力。
- 翻译
- 窗户明亮,想必那人已不在。
熏笼取出旧衣物,每一件都香气扑鼻,但比不上人。
他走得如此匆忙,连镜子都没合上。
已经很多天不见,生活失去了色彩。
- 鉴赏
这首诗表达了诗人对于逝去时光的怀念和对旧友不遇的惆怅。开篇“一琐窗儿明快”描绘了一种清新明洁的室内环境,透露出一种期待的心情,但紧接着“料想那人不在”,表达了对某人的思念和失望。
“熏笼脱下旧衣裳,件件香难赛。”这里通过熏香后的旧衣服散发出的香气,传递出一股淡淡的忧伤。这些衣物或许曾经属于那个不在的人,或许是诗人自己保存的一份记忆。每一件都带着无法比拟的香味,这种细腻的情感描写,使得读者能够感受到诗人的深切情感。
“匆匆去得忒煞。”这里表达了时间流逝的无情和对逝去美好时光的不舍。时间就像过客一样,迅速地离去,而这些美好的瞬间却无法留住。
最后,“这镜儿、也不曾盖。千朝百日不曾来,没这些儿个采。”诗人通过未曾蒙尘的镜子,象征着对往昔岁月的回顾和思念。千百日来,都未能如愿,这种深沉的情感表达了诗人对于美好时光无法重现的无奈。
整首诗语言质朴自然,但情感丰富,通过一系列细腻的描写,展现出诗人复杂而又微妙的心境。这不仅是一次寻访旧友的记录,更是对过往美好记忆的一种缅怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢