曾遭减劫坏,今遇胜缘修。
《净相寺》全文
- 拼音版原文全文
净 相 寺 宋 /王 安 石 净 相 前 朝 寺 ,荒 凉 二 十 秋 。曾 游 减 劫 坏 ,今 遇 胜 缘 修 。
- 翻译
- 从前的清净佛寺
已经荒废了二十年
- 注释
- 净相:形容寺庙的清净庄严。
前朝:过去的朝代。
寺:寺庙。
荒凉:荒芜冷清。
二十秋:二十年的时间。
曾:曾经。
遭:遭遇。
减劫:佛教中指灾难或劫难。
坏:破坏。
今:现在。
遇:遇到。
胜缘:好的机缘,善缘。
修:修复,重建。
- 鉴赏
这首诗描绘了一座历经沧桑的古寺,其前身是一片荒凉,已经有二十个秋天了。曾几次遭受劫难与破坏,但如今在吉祥的缘分下得以修复。这不仅是对一处建筑物的描述,更是对时间流逝与历史变迁的一种感慨。
诗人王安石通过这简洁而深远的语言,展现了自己对于历史与现实的深刻洞察,以及对于文化传承的珍视之情。同时,也能感受到诗人内心对过去的怀念和对未来的期许。这首诗不仅是对净相寺的描写,更是一种时间的沉思,是一种精神的寄托。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
张书绅与范予瞻论余十余年来戎马,颇为劳苦孤危,有诗见赠。读之怆然,因成二首·其二
相业侯封非我望,霸图王命向谁论?
颇怜节在旄全落,独恨交亡剑尚存!
上客摄衣空有铗,孤军裹甲已无裈。
也知戈巧难回日,誓死何妨绝影奔!