选匠装金镫,推钱买钿筝。
《杂曲歌辞.少年行》全文
- 注释
- 少年:年轻的。
风情:风流情调。
垂鞭:骑马时垂下缰绳。
卖眼行:卖弄眼神。
带金师子:装饰有金色狮形。
小:小马车。
裘锦:豹皮大衣。
骐驎狞:威猛的样子。
选匠:挑选工匠。
装金镫:打造金马镫。
推钱:用钱购买。
钿筝:精美的筝。
李陵:历史人物,以忠诚闻名。
效死:效仿忠诚至死。
时论:当时的舆论。
虚名:不应得的荣誉。
- 翻译
- 年轻的他充满风流情调,骑马出行时卖弄眼神。
驾驭着装饰有金色狮形的小马车,穿着华丽的豹皮大衣显得威猛。
精心挑选工匠打造金光闪闪的马镫,用钱币换取精美的钿筝。
尽管李陵效仿忠诚至死,但当时的舆论并未给予他应有的荣誉。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位年轻人挥霍享乐、追求奢侈生活的场景。"少年足风情,垂鞭卖眼行"表达了他不顾一切地投入到这种生活方式中去,甚至可以说是一种炫耀和挑战传统道德的态度。
"带金师子小,裘锦骐驎狞"则通过对豪华装饰的描写,展现了他追求奢侈的程度,而"选匠装金镫,推钱买钿筝"进一步强调了他的挥霍无度。
然而,在最后两句"李陵虽效死,时论得虚名"中,诗人似乎在反思这种生活方式,并通过历史上的李陵来提醒人们,即便是有勇武之名,但如果缺乏真正的品德和成就,那么这样的名声也是虚幻且毫无价值的。
整首诗不仅展示了当时社会上层阶级的奢靡生活,也隐含了一种批评和反思,警示人们追求物质享乐的同时,不应忘记真正的品德与内涵。
- 作者介绍
- 猜你喜欢