《题向伯侨吴松雪霁图三首·其三》全文
- 翻译
- 天空随意地解开缆绳,我不习惯在霜后又遇霜天。
幸好竹篙闲置不用,我把它抛给附近的船只。
- 注释
- 天随:顺应自然,无拘无束。
漫解:随意解开。
理艇:整理小船。
不惯:不习惯。
霜后霜前:接连遇到霜冻天气。
幸自:幸好。
竹篙:竹制的撑船工具。
閒著:闲置。
抛来:扔过去。
借与:借给。
邻船:邻近的船只。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人天随在雪后悠闲地划船的情景。他似乎不太习惯于这样的天气,但对眼前的宁静和闲暇感到庆幸。诗人将自己的竹篙闲置不用,大方地借给邻居船只,展现出一种邻里之间的友善和慷慨。整体上,这是一幅冬日雪景中的生活小品,体现了诗人淡泊随性的生活态度。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
落星寺
金碧共玲珑,楼台浩渺中。
雨花僧讲盛,星石寺基雄。
岩岫庐峰对,波澜蠡泽通。
微红看海日,远绿认江枫。
鸥鸟机心息,潮音梵唱同。
人间群玉府,物外广寒宫。
云衲烝多坏,尘襟到自空。
扁舟五湖客,长此伴支公。
送春长句呈李泰伯
尽日临风把酒卮,宜春台上送春归。
已看绿树阴阴静,犹有残花帖帖飞。
岁月任从随手过,功名未必与心违。
我缘客宦无常处,后会如今亦恐稀。