谁怜范叔恋袍寒,犹有徐卿二子看。
- 拼音版原文全文
次 韵 徐 献 可 兼 别 重 巽 宋 /王 琮 谁 怜 范 叔 恋 袍 寒 ,犹 有 徐 卿 二 子 看 。大 率 率 中 多 物 忤 ,相 知 知 到 此 心 给 。最 怜 风 雪 分 吟 笔 ,安 得 江 山 共 倚 栏 。后 夜 小 窗 怀 素 帖 ,挑 灯 应 忆 我 同 观 。
- 诗文中出现的词语含义
-
大率(dà shuài)的意思:大致、大概的样子或情况。
多物(duō wù)的意思:指人物或事物的种类繁多,数量众多。
范叔(fàn shū)的意思:指一个人的品德高尚、道德修养深厚,值得尊敬和学习。
分吟(fēn yín)的意思:指把诗句分别吟咏,也指分别吟咏诗句。
后夜(hòu yè)的意思:指深夜、夜晚的后半段时间。
江山(jiāng shān)的意思:指国家的疆土、版图,也指国家的统治地位和政权。
率率(lǜ lǜ)的意思:迅速、敏捷地行动
挑灯(tiǎo dēng)的意思:指夜间不睡觉,继续工作或学习。
相知(xiāng zhī)的意思:相互了解并深知彼此的心意。
小窗(xiǎo chuāng)的意思:指窄小的视野或有限的见识。
倚栏(yǐ lán)的意思:倚靠在栏杆上,形容闲适自在的样子。
吟笔(yín bǐ)的意思:指写作或创作时,用笔吟咏而产生的灵感与文字。
- 注释
- 怜:怜悯,同情。
率率:坦率,直率。
忤:不合,违背。
吟笔:吟咏诗歌的笔墨。
素帖:白居易的书法作品。
- 翻译
- 谁会怜悯范叔对破旧官袍的留恋,还有徐卿两个儿子在一旁陪伴。
大致来说,他的性格直率但内心多有不合时宜的想法,真正了解他的人寥寥无几。
最让人怜爱的是在风雪中他们一同作诗写字,怎能共赏江山美景。
深夜小窗下怀念起白居易的书法,点灯时想必也在回忆我们共同观赏的情景。
- 鉴赏
这首诗是宋代文学家王琮的作品,通过对前人故事的咏咂怀念,表达了诗人自己的情感和思想。诗中的“谁怜范叔恋袍寒”指的是西晋时期的将领范汪,他在战场上受冻而死,但仍不忘军国大事,这里借以表达对前贤的怀念之情。而“犹有徐卿二子看”则是说还有徐氏兄弟二人在关注着,可能暗指诗人对于当时世态或同僚间的情谊。
“大率率中多物忤,相知知到此心难”一句,通过对比前人的高尚情操和现实中的种种不如意,表达了诗人对当前社会的失望以及对于真正理解自己之人的渴求。这里的“大率率”形容事物众多而杂乱,“相知知到此心难”则是说在这样的环境中找到能够真正理解自己的人是何等困难。
“最怜风雪分吟笔,安得江山共倚栏”一句,诗人通过对自然景象的描绘(风雪),以及书写和欣赏诗文(吟笔)的过程,表达了对于美好事物的向往,以及想要与之共同享受这些美好的愿望。
最后,“后夜小窗怀素帖,挑灯应忆我同观”则是诗人在深夜对着古代书法大家苏轼(字子瞻)的作品“怀素帖”,在挑灯下沉思,回想自己曾经与友人共同欣赏这些艺术品的时光。
整首诗通过对历史人物和物事的回忆,以及对自然景象和艺术作品的描绘,表达了诗人对于美好事物的向往,对于真正理解之人的渴求,以及对当前社会的某种失望。
- 作者介绍
- 猜你喜欢