《中峰亭》全文
- 拼音版原文全文
中 峰 亭 唐 /朱 景 玄 中 峰 上 翠 微 ,窗 晓 早 霞 飞 。几 引 登 山 屐 ,春 风 踏 雪 归 。
- 翻译
- 山峰中部覆盖着青翠的薄雾,清晨的窗户映照着早霞的飞舞。
几次提起登山的木屐,沐浴着春风踏着积雪归来。
- 注释
- 中峰:山峰中部。
翠微:青翠的薄雾。
窗晓:清晨的窗户。
早霞:早晨的霞光。
引:提起。
登山屐:登山木屐。
春风:温暖的春风。
踏雪:踏着积雪。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅清晨山色与霞光交织的美丽画面。“翠微”指的是青翠的云气或山峰,中峰之巅,翠色更加浓郁。窗前曦光初照,早霞如织机般飞动,给人以生机勃勃之感。
“几引登山屐”,诗人用了一个生动的比喻,形象地表达了攀登山峰时的景象。几案(古代家具,用来摆放物品)与鞋履相比较,既强调了山路的陡峭,也描绘出了诗人上山探幽寻胜的情景。
“春风踏雪归”,则是对前行境遇的一种抒情。春风温和而又带有几分寒意,踏过残留的冬雪,诗人的心中可能充满了对自然界轮回更迭的感慨,同时也彰显出诗人不畏艰险、勇往直前的探索精神。
总体来说,这首诗通过细腻的笔触和生动的语言,将读者带入一个清新脱俗且充满诗意的自然世界。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
壶中天.江亭寓中寄题张进士奕山学圃居即次原韵·其一
朱家角里,料无因、缩做对门衡宇。
闻说瀛壶风景好,几许松窗云户。
不似城居,谷阳桥畔,绝少山林趣。
高轩曾过,愧无一字堪煮。
约我春泛鸥波,秋乘渔艇,来访湖边坞。
想到花香茶熟候,不禁色飞眉舞。
逆旅经年,相思隔水,孤负园亭主。
予怀渺渺,九峰三泖佳处。