《诗九首托南剑刘教寻亦周墓焚之·其八》全文
- 翻译
- 不敢再看杜甫怀念弟弟的诗篇,也厌倦了苏轼谈论弟弟的篇章。
每次阅读他们的诗,我都会合上书卷,旁人觉得我为何流泪不止。
- 注释
- 杜老:指杜甫。
怀观颖:怀念弟弟杜颖。
东坡:指苏轼。
说子由:谈论弟弟苏辙。
渠:他,指前文的杜甫或苏轼。
掩卷:合上书卷。
怪我:觉得我奇怪。
泪双流:流泪不止。
- 鉴赏
这首诗表达了诗人对杜甫和苏轼作品的独特感受。首句“怕看杜老怀观颖”表明诗人害怕看到杜甫(杜老)怀念其好友李白(颖)的作品,可能是因为这些诗触动了诗人内心深处的情感,让他感到悲伤或共鸣。次句“厌见东坡说子由”则显示出诗人对苏轼(东坡)提及其弟苏辙(子由)的文字感到厌倦,可能是由于这些内容触发了他对亲情或离别的敏感。
诗人阅读他们的诗作时,情感过于强烈,以至于“每读渠诗先掩卷”,即每当读到这些诗,他都会忍不住合上书卷,不愿再深入其中。最后,“旁人怪我泪双流”揭示了诗人阅读时的强烈感情反应,旁人甚至觉得他的泪水过多,对此感到奇怪。整首诗通过诗人自身的反应,展现了他对两位大诗人作品中深沉情感的理解和共鸣,以及个人情感的细腻表达。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
扈从回銮应制
粤在秦京日,议乎封禅难。
岂知陶唐主,道济苍生安。
惟彼烈祖事,增修实荣观。
声名朝万国,玉帛礼三坛。
纂圣德重光,建元功载刊。
仍开旧驰道,不记昔回銮。
羽卫摇晴日,弓戈生早寒。
犹思检玉处,却望白云端。