《和泉州施通判·其二》全文
- 翻译
- 清源古郡的历史值得详细记载,
有多少眼光长远、才能出众的人呢?
- 注释
- 清源:古代地名,可能指某个有历史底蕴的地方。
古郡:历史悠久的行政区划。
堪纪:值得记载,具有重要意义。
识远:眼光长远。
才雄:才能出众。
片善:一点点善行或美德。
垂后训:留给后人的教训或榜样。
搜罗:搜集,寻找。
诗景:诗歌中的景象或意境。
一时新:一时之间焕发出新的活力。
- 鉴赏
这首诗赞扬了清源古郡的杰出人物,尤其是那些具有远见卓识和雄才大略的人。诗人强调了这些人的点滴美德对后世的深远影响,认为他们搜集并创作的诗歌景观新颖独特,体现了他们的才华和对文化的贡献。整体上,这是一首歌颂地方贤达,推崇文化繁荣的诗篇。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
某衰年未了初度复临伏辱时贤载酒为寿且挥洒佳章增光枯朽即席次韵见谢意
白发衰翁岁已老,惜花有心犹起早。
无事晓窗但高眠,闭关苔青门不扫。
和靖风流屋后梅,濂溪气味窗前草。
近与邹轲同窠臼,亦欲集义以养浩。
不解吟诗著书册,自爱严君平一个。
无复求仙事老聃,宁更寻禅参达磨。
皇天见怜尚不死,牵率时贤持酒贺。
不才自当明主弃,非敢椟玉为怀宝。
致君尧舜须公等,山中槁夫勿多道。
开禧元年四月自中都挈家还乡寓居城南十二月迁居柳溪上其夜大雪初一日盖宰来访约过县斋为一日款深夜而归赋此·其八
朱减颜逾皱,霜添鬓却新。
文章应舍我,富贵不如人。
照破生前物,思穷死后神。
谓宜休仕汉,何必只逃秦。