- 拼音版原文全文
至 日 戏 题 天 福 寺 宋 /黄 公 度 去 年 至 日 老 夫 家 ,呼 儿 具 酒 对 梅 花 。今 年 至 日 空 奔 走 ,岂 止 无 花 亦 无 酒 。薄 宦 驱 人 无 已 时 ,客 怀 牢 落 强 裁 诗 。君 不 见 杜 陵 老 诗 伯 ,年 年 至 日 长 为 客 。
- 诗文中出现的词语含义
-
奔走(bēn zǒu)的意思:指匆忙奔跑,形容忙碌劳累。
薄宦(bó huàn)的意思:指官职低微,地位卑贱。
不见(bú jiàn)的意思:不再见到,失去联系
裁诗(cái shī)的意思:指根据特定要求创作诗歌,也可以指根据特定情况创作文章。
杜陵(dù líng)的意思:指人在异乡思念家乡的情感。
今年(jīn nián)的意思:指当前这一年,即指现在或最近的一年。
客怀(kè huái)的意思:指待客之态度诚恳、真诚。
牢落(láo luò)的意思:指困扰、束缚、无法自拔的境地。
老夫(lǎo fū)的意思:指年纪大的男性,多用于自称或自嘲。
梅花(méi huā)的意思:指人的品质或才能在逆境中得以展现出来。
年年(nián nián)的意思:每年都;每年一次
岂止(qǐ zhǐ)的意思:不只是,远不止
去年(qù nián)的意思:指过去的一年,即上一年。
诗伯(shī bó)的意思:指诗人、文人。
无已(wú yǐ)的意思:没有止境,无法满足
无酒(wú jiǔ)的意思:指没有酒,形容酒席上没有酒水,或者形容没有饮酒的习惯。
至日(zhì rì)的意思:至日意为直到某个特定的日子或时间。
杜陵老(dù líng lǎo)的意思:指年老的人。
- 翻译
- 去年冬至节那天,我老夫在家中,唤来儿子备好酒,对着梅花共赏。
今年冬至却奔波在外,不只是没有花,连酒也没有了。
微薄的官职驱使我不断忙碌,客居他乡的心情落寞,勉强写诗抒发。
你没看到杜陵那位老诗人吗?每年的冬至,他都长久地客居异乡。
- 注释
- 至日:冬至节。
老夫:自称或对人的尊称。
呼儿:呼唤儿子。
具酒:准备酒。
对梅花:对着梅花欣赏。
空奔走:徒然奔忙。
岂止:岂只是。
无花亦无酒:没有花也没有酒。
薄宦:微薄的官职。
牢落:落寞,孤单。
强裁诗:勉强写诗。
杜陵老诗伯:杜陵的老诗人(指杜甫)。
年年至日:每年的冬至。
长为客:长久地做客。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人黄公度的《至日戏题天福寺》,通过个人经历的对比,表达了诗人对时光流转、生活变迁的感慨。首句“去年至日老夫家”回忆去年冬至节他在家中与梅花共饮的温馨场景,而今年则是“空奔走”,不仅无花无酒,还因官职微薄而四处奔波,心境落寞。接着诗人以杜陵老诗伯自比,暗示自己常年在外漂泊,如同杜甫一样,年年冬至都客居他乡。
整首诗语言朴素,情感深沉,通过日常小事的描绘,揭示了人生的无常和仕途的艰辛,流露出淡淡的哀愁和对安定生活的向往。诗人以戏题的形式,寓言于事,展现了独特的艺术魅力。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
- 诗词赏析