《题叶翰林道卿手书唐人唱和集后》全文
- 翻译
- 文人书房藏书无数,却成了虫蛀的鱼群。
书籍无论熏烤晾晒都无济于事,秦朝修筑长城本是为了防备胡人。
- 注释
- 翰客:文人。
文房:书房。
万卷馀:无数卷书。
诜诜:形容众多。
蠹书鱼:虫蛀的书籍。
载薰载曝:熏烤晾晒。
徒为尔:只是白费功夫。
秦筑长城:秦朝修建的长城。
错备胡:错误地防备胡人。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人贺铸对好友叶翰林道卿所藏唐人唱和集的题跋。诗中以"翰客文房万卷馀"起笔,描绘了叶翰林丰富的藏书,显示出其深厚的学识和文化底蕴。然而,诗人接着用"诜诜翻是蠹书鱼"一句,形象地比喻那些书籍被虫蛀,暗示了藏书虽多,但并未得到妥善保管,反而成了书虫的乐园。
"载薰载曝徒为尔"进一步表达了诗人对于这些书籍未能得到充分利用的惋惜,即使焚香熏烤或曝晒,也只是形式上的保护,并没有实质性的意义。最后,诗人以"秦筑长城错备胡"作结,借用了秦始皇修筑长城以防胡人入侵的历史典故,寓意这些书籍的保护措施如同秦朝的长城,虽然看似坚固,但实际上并不能真正解决问题,暗指书籍的价值并未得到充分发掘和传承。
整首诗寓言深刻,既赞美了叶翰林的藏书之丰,又批评了其未能妥善利用,富有哲理,体现了贺铸诗歌的犀利与深沉。
- 作者介绍
- 猜你喜欢