《刘相公寨基》全文
- 翻译
- 浓重的苦雾弥漫着血腥的气息,敌人的锋芒被染成污浊。
无数家乡的人民遭受捕鸟网的厄运,陷入悲惨境地。
- 注释
- 苦雾:形容雾气浓厚且带有苦涩或不祥之感。
腥云:充满血腥气息的云彩,象征战争的残酷。
染:沾染,这里指敌人的锋芒被污染。
寇锋:敌人的锋芒,侵略者的前锋。
乡井:家乡,故乡。
雉罹罿:雉(野鸡)被捕鸟网所困,比喻人民受困。
罿:捕鸟的网。
山前:山的前面,可能指战场。
堆满:堆积如山。
纵横骨:横七竖八的尸骨,形容战场的惨烈。
换得:换取,得到。
将军:此处指战争中的将领。
不战功:没有通过战斗获得战功。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅战乱中惨烈的画面。"苦雾腥云染寇锋",运用了象征手法,雾和云本无色,但因战争的残酷而被染上了敌人的凶狠与死亡的气息。"万家乡井雉罹罿",写出了无辜百姓遭受涂炭,连家禽都未能幸免于战火,笼中的雉鸡也成了牺牲品。"山前堆满纵横骨",直接展示了战场的惨状,堆积如山的尸骨揭示了战争的无情与悲壮。
最后一句"换得将军不战功",讽刺意味浓厚,表达了诗人对那些只知邀功请赏、漠视士兵生死的将军们的谴责。他们以无数生命的代价换取所谓的战功,实则冷酷无情。整首诗通过鲜明的意象和深沉的情感,揭示了战争的残酷以及对人性的拷问。
- 作者介绍
- 猜你喜欢