《和子永韵》全文
- 拼音版原文全文
和 子 永 韵 宋 /李 洪 林 樾 交 阴 闹 雨 鸠 ,滞 留 已 敝 黑 貂 裘 。却 思 把 钓 江 湖 上 ,万 仞 苍 崖 插 碧 流 。
- 翻译
- 树林中的鸟儿在阴凉处雨中热闹地叫着,我穿着破旧的黑貂皮衣停留在此。
此刻我却怀念起在江湖上垂钓的日子,想象着自己站在万仞高的青苍山崖边,钓鱼线插入碧绿的江流中。
- 注释
- 林樾:树林和树荫。
交阴:树木交错形成的阴凉。
闹雨鸠:雨中鸣叫的斑鸠。
滞留:停留。
敝:破旧。
黑貂裘:黑色的貂皮衣服。
却思:却想念。
把钓:垂钓。
江湖上:广阔的江河湖泊。
万仞:极高的山崖。
苍崖:青色的山崖。
插碧流:插入清澈的水流。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种幽深而迷离的景象,开篇即以“林樾交阴闹雨鸠”营造出一片神秘莫测的氛围。"滞留已敝黑貂裘"则透露出诗人在这宁静环境中的悠然自得之情。接着,“却思把钓江湖上”表达了诗人内心深处对于自由漂泊生活的向往。而“万仞苍崖插碧流”则以壮丽的笔触描绘出一幅自然山水画卷,展示了大自然的雄伟与诗人的豪情。整首诗语言简练而意境深远,体现了诗人对自然美景的细腻感受和深刻领悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
无俗念 大安山栖云观中秋赏月
大安高绝,风露清、气爽中秋时节。
霞友云朋方聚会,共赏山头明月。
照彻千峰,明通万壑,坐觉心欢悦。
神清骨冷,永超人世生灭。
看尽此夕风光,空劳笔舌,妙景如何说。
普照千门皆可*,不似栖云高洁。
小院岩前,大寒岭畔,**天相接。
坐中默想,此间堪可栖迹。
题李易安书琵琶行
佳人薄命纷无数,岂独浔阳老商妇。
青衫司马太多情,一曲琵琶泪如雨。
此身已失将怨谁?
世间哀乐长相随。
易安写此别有意,字字欲诉中心悲。
永嘉陈侯好奇士,梦里谬为儿女语。
花颜国色草上尘,朽骨何堪污唇齿。
生男当如鲁男子,生女当如夏侯女。
千载秽迹吾欲洗,安得浔阳半江水!