《和刘后村梅花百咏·其一》全文
- 翻译
- 自古以来,美好的事物从未停止过,即使风雨中也不要感到悲伤。
让我们整理好长满青苔的地方,制成艾草编织品,茶山之后有陆游的诗篇。
- 注释
- 从来:自古以来。
芳事:美好的事物。
无时歇:从未停止过。
雨洒风飘:风雨中。
且莫悲:不要感到悲伤。
收拾:整理。
苍苔:长满青苔的地方。
成:制成。
艾紬:艾草编织品。
茶山后:茶山之后。
放翁诗:陆游的诗篇。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人方蒙仲的作品,属于描绘春日景色的一种抒情诗。诗中“从来芳事无时歇”一句,表达了春天万物盛开、生机勃勃的情景,没有什么时候会停止这般繁花似锦的美好。"雨洒风飘且莫悲"则是在告诉我们,即便是细雨绵绵、微风吹拂,也不必感到悲伤,因为这些都是自然界中和谐美好的组成部分。
接着,诗人笔触转向具体景物,"收拾苍苔成艾紬"描写了农妇们将野草整理成束的情形,这里的“艾紬”指的是用草编织成的容器或工具。这种细腻的生活画面,不仅展示了诗人的观察力,也反映了农业社会的生产生活。
最后,"茶山后有放翁诗"则是一种文化的召唤和对先贤的缅怀,“放翁”是指古代隐逸之士,例如陶渊明等,他们选择在自然中远离尘嚣。这里“茶山后”可能是一个具体的地理位置,也可能是诗人心目中的一个意境,表达了对清净生活的向往和对文学传统的尊崇。
整首诗通过春日景物的描写,以及对劳动场面的细腻刻画,再到文化寄托的情感流露,展现了诗人深厚的文化底蕴和对自然美好情境的细致把握。
- 作者介绍
- 猜你喜欢