《新安殷明府家乐方响》全文
- 拼音版原文全文
新 安 殷 明 府 家 乐 方 响 唐 /方 干 葛 溪 铁 片 梨 园 调 ,耳 底 丁 东 十 六 声 。彭 泽 主 人 怜 妙 乐 ,玉 杯 春 暖 许 同 倾 。
- 注释
- 葛溪:地名,这里泛指风景优美的溪流。
铁片:可能指铁片琴或其他金属制打击乐器。
梨园调:梨园,原为中国古代音乐、戏曲教育机构,此处代指音乐曲调。
丁东:形容金属敲击的清脆声音。
彭泽主人:指居住在彭泽地区的人,可能暗指爱好文艺的雅士。
怜:喜爱。
妙乐:美妙的音乐。
玉杯:珍贵的酒杯,常用来形容高雅的饮酒器具。
春暖:春天温暖的时候。
许同倾:允许或愿意一同举杯畅饮。
- 翻译
- 葛溪边铁片响,梨园曲调耳边萦绕,清脆声音响了十六下。
彭泽县的主人喜爱这美妙音乐,春日温暖时,愿以玉杯共饮同享。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅欢快的宴会场景,主人公彭泽主人对音乐有着深厚的感情,他珍爱那种美妙的乐声。铁片梨园调,是一种乐曲名称,而葛溪,则可能是指某个地方或是乐器的特定音色。耳底丁东十六声,则形容音乐在空中回荡,清脆悦耳。而玉杯春暖许同倾,更增添了一份宴席上的温馨与共饮之乐。
诗中的意象丰富,每个字都承载着深厚的文化底蕴和审美情趣。从中不难看出,作者对音乐、宴会文化乃至生活享受有着浓厚的情感,并以此抒发个人对于美好事物的向往与追求。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
贺新郎·其四芝山堂下,兰开双花,瓣外环,两心中并,有同人之义焉。瑞莲、嘉禾,歌颂多矣,此独创见,小词纪之
草色庭前绿。掩重门、国香伴我,画帘幽独。
无奈熏风吹绿绮,闲理离骚旧曲。
觉鼻观、微闻清馥。
可是花神嫌冷淡,碧丛中、炯炯骈双玉。
相对久,各欢足。冰姿带露如新沐。
想当年、夷齐二子,独清孤竹。
千古英雄尘土尽,凛凛西山云木。
总付与、一尊醽醁。
学得汉宫娇姊妹,便承恩、贮向黄金屋。
终不似,在空谷。
摸鱼儿.寿贾师宪
指庭前、翠云金雨。霏霏香满仙宇。
一清透彻浑无底,秋水也无流处。君试数。
此样襟怀,顿得乾坤住。闲情半许。
听万物氤氲,从来形色,每向静中觑。
琪花落,相接西池寿母。年年弦月时序。
荷衣菊佩寻常事,分付两山容与。天证取。
此老平生,可向青天语。瑶卮缓举。
要见我何心,西湖万顷,来去自鸥鹭。
摸鱼儿.梅
甚幽人、被花勾引,庭皋遥夜来去。
江空岁晚谁为伴,只有琼枝玉树。愁绝处。
望万里瑶台,梦断迷归路。花还解语。
更雪琢精神,冰相韵度。粉黛尽如土。
飘仙袂,曾缀蕊珠鹓鹭。云茵月障千步。
莫教衣袖天香冷,恐怨美人迟暮。更起舞。
任斗转参横,翠羽曾知否。尘缘自误。
终待骖鸾,乘风共去。长作此花主。