《避秦十人》全文
- 拼音版原文全文
避 秦 十 人 宋 /黄 庭 坚 九 真 承 诏 上 龙 胡 ,尽 是 骊 山 所 送 徒 。惟 有 邓 公 留 不 去 ,松 根 搘 鼎 煮 菖 蒲 。
- 翻译
- 九真之地接到皇帝的命令,全部都是从骊山派来的劳役。
只有邓公留在了这里没有离开,他在松树根下支起鼎炉煮菖蒲。
- 注释
- 九真:古代地名,位于今越南北部。
承诏:接受皇帝的命令。
龙胡:可能指代皇帝,因‘龙’常用来象征君王。
骊山:秦始皇陵所在地,这里指代皇家劳役。
送徒:派遣劳役。
邓公:具体人物,可能是某位官员或隐士。
留不去:没有离去。
松根:松树根部,可能暗示隐居生活。
支鼎:支起鼎炉。
煮菖蒲:古人认为菖蒲有药用价值,可能在煮水饮用或举行某种仪式。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人黄庭坚的《避秦十人》,讲述了九真人接受诏命前往龙胡(可能指仙境或隐居之地),这些人原本都是从骊山(秦始皇陵所在地)附近被征召而来。然而,只有邓公一人不愿离去,他选择留在原地,在松根下支起鼎器煮菖蒲,暗示他坚守清高,不随流俗。诗中通过邓公的形象,表达了对超脱尘世、追求自由精神的赞美。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
题寒泉手卷
巧匠窍坚垍,得泉清且冽。
清如薄暮不云之青天,冽比阴山未春之白雪。
郦元水经不挂名,仙源讵敢厕凡列。
井德虽不移,滋滋来不绝。
罂甈荐樽罍,朱明失歊热。
文园病渴卧空山,长日愔愔心不悦。
欲寻药草古方无,期向源头澡澄澈。