《成伯席上赠所出妓川人杨姐》全文
- 拼音版原文全文
成 伯 席 上 赠 所 出 妓 川 人 杨 姐 宋 /苏 轼 坐 来 真 个 好 相 宜 ,深 注 唇 儿 浅 画 眉 。须 信 杨 家 佳 丽 种 ,洛 川 自 有 浴 妃 池 。
- 注释
- 坐来:坐下时。
真个:的确。
相宜:合适。
深注:深色涂抹。
唇儿:嘴唇。
浅画眉:轻轻画眉毛。
须信:必须相信。
杨家:杨姓人家。
佳丽:美女。
种:一类人。
洛川:洛水。
自:自然。
有:存在。
浴妃池:沐浴仙女的池塘。
- 翻译
- 坐在这里真的非常合适,她深色口红上得浓,眉毛轻轻描画。
确实相信她是杨家的美女,如同洛水中的仙子,自有一处沐浴仙女的池塘。
- 鉴赏
这首诗是北宋时期文学巨匠苏轼的一首佳作,描绘的是一位美丽的妓女杨姐。前两句"坐来真个好相宜,深注唇儿浅画眉"通过对比和细节描写,表现了杨姐端庄、典雅的气质与精致的妆容,给人以静美的印象。
第三句"须信杨家佳丽种"强调了杨氏家族中人才辈出,美女如云的盛况。最后一句"洛川自有浴妃池"则是借用古代传说中的“浴仙池”来形容杨姐的清纯与仙气,暗示她不仅外貌出众,更有着超凡脱俗的韵味。
整首诗通过对美女的描写和对其家族及神话背景的巧妙融合,不仅赞美了杨姐的美丽,而且也寄寓了诗人对她的深厚情感和高贵气质的认可。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
处度再和前诗见寄复次韵报之顷有所约今不逮悲怆无已题于褒禅方丈
爱山平生心,殆若鬼所魅。
兹游愧不早,危至失吾事。
佳辰秋正晴,有物不自秘。
晶荧丽初阳,浮动荐微吹。
幅巾方袍接,固可称傲吏。
跻攀敢惜力,卜筑岂无志。
稽首定明老,愿借一席地。
何在眼中人,不觉衣上泪。