子壮堪传嫡,吾衰浪得名。
- 拼音版原文全文
题 金 华 王 山 甫 吟 稿 宋 /刘 克 庄 载 贽 来 相 觅 ,挑 灯 读 失 惊 。尊 公 王 逸 少 ,外 祖 郑 康 成 。子 壮 堪 传 嫡 ,吾 衰 浪 得 名 。江 湖 有 公 论 ,不 必 问 钟 嵘 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不必(bù bì)的意思:不需要;没有必要
得名(dé míng)的意思:获得名字或称号
公王(gōng wáng)的意思:公王指的是君主、国王,也可以泛指权力高位的人。
公论(gōng lùn)的意思:公开讨论问题,达成共识。
江湖(jiāng hú)的意思:指社会上的浮动人员、游离人士,也指江湖中的各种事物和活动。
康成(kāng chéng)的意思:指人的精神状态或健康状况非常好。
失惊(shī jīng)的意思:形容人在紧急、惊险的情况下,能保持冷静、镇定自若。
挑灯(tiǎo dēng)的意思:指夜间不睡觉,继续工作或学习。
外祖(wài zǔ)的意思:外祖指的是父母的父母,即外公和外婆。
相觅(xiāng mì)的意思:相互寻觅,互相寻找。
逸少(yì shǎo)的意思:逸少是一个形容词,指的是一个人非常聪明、才智出众。
载贽(zǎi zhì)的意思:指负担沉重的责任或负担。
尊公(zūn gōng)的意思:尊敬公正的人,尊重公共利益。
- 翻译
- 带着礼物来访寻找我,挑灯夜读让我惊讶。
你的祖父是王羲之,外祖父是郑康成。
你已长大能继承正统,我老矣只是虚有名声。
世间自有公正评价,无需再问钟嵘的意见。
- 注释
- 载贽:携带礼物。
相觅:寻找。
挑灯:点燃灯火。
失惊:感到惊讶。
尊公:你的祖父。
王逸少:王羲之(字逸少)。
外祖:外祖父。
郑康成:郑玄(字康成)。
子壮:你已经长大。
嫡:正统。
吾衰:我已衰老。
浪得名:徒有虚名。
江湖:指社会舆论或公众看法。
公论:公正的评价。
钟嵘:南朝文学评论家。
- 鉴赏
这首诗是南宋时期文学家、政治家刘克庄的作品,题目为《题金华王山甫吟稿》。诗中表现了作者对友人王山甫的敬仰之情,以及对其学问与文章的高度评价。
"载贽来相觅,挑灯读失惊。" 这两句表明刘克庄在阅读王山甫的文章时,感到十分惊喜和赞赏。"载贽"指的是盛大的才华或学问,而"挑灯"则形象地描绘了夜以继日、孜孜不倦的学习态度。
接下来的两句"尊公王逸少,外祖郑康成。" 作者提及王山甫的家族背景,其中尊公和外祖分别是指他的父亲与母亲之辈的人物,表明王山甫出身于饱学之家。
"子壮堪传嫡,吾衰浪得名。" 这两句则透露了作者对自己年老体弱,但仍能闻名的感慨,同时也赞扬王山甫年轻有为,能够承袭先人的事业。
最后两句"江湖有公论,不必问钟嵘。" 表示在文学界已经有了公正的评价,无需再询问钟嵘(唐代文学评论家)般的标准,因为王山甫的文名已经是众所周知。
整首诗不仅展现了刘克庄对王山甫学术成就的高度认可,也反映出作者自己对于晚年得以闻名的感慨,以及对友人家族文化背景的尊重。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
风流子·吴越东风起
吴越东风起,江南路,芳草绿争春。
倚危楼纵目,绣帘初卷,扇边寒减,竹外花明。
看西湖、画船轻泛水,茵幄稳临津。
嬉游伴侣,两两携手,醉回别浦,歌遏南云。
有客愁如海,江山异,举目暗觉伤神。
空想故园池阁,卷地烟尘。
但且恁、痛饮狂歌,欲把恨怀开解,转更销魂。
只是皱眉弹指,冷过黄昏。