召客客俱来,赏花花正开。
- 拼音版原文全文
二 十 八 日 会 不 疑 家 席 上 纪 实 宋 /司 马 光 召 客 客 俱 来 ,赏 花 花 正 开 。寒 暄 方 得 所 ,风 雨 不 相 催 。席 上 柳 飞 雪 ,门 前 车 隐 雷 。主 人 意 仍 厚 ,安 得 不 徘 徊 。
- 诗文中出现的词语含义
-
得所(de suǒ)的意思:得到自己应得的东西或结果。
得不(dé bù)的意思:表示非常容易或者非常可能发生某种情况或结果。
风雨(fēng yǔ)的意思:风雨是一个形容词词组,用来形容困难、艰险的境遇或艰苦的环境。
寒暄(hán xuān)的意思:寒暄是指两个人见面时互相问候、打招呼的行为。
花花(huā huā)的意思:形容事物花哨、繁复、丰富多彩。
徘徊(pái huái)的意思:指人在某个地方来回走动,犹豫不决,无法下定决心。
前车(qián chē)的意思:指以前的事例或教训,作为后人的借鉴。
人意(rén yì)的意思:人们的意愿或心意。
席上(xí shàng)的意思:指在宴会或会议的席位上,也泛指在正式场合的座位上。
主人(zhǔ rén)的意思:指拥有权力、地位或掌握主动权的人。
- 翻译
- 邀请宾客都前来,正值花朵盛开时。
寒暄过后才尽欢,风雨也不能催逼。
宴席上柳絮如雪飘,门外车声似雷鸣。
主人情谊深厚真挚,怎能不流连忘返。
- 注释
- 召客:邀请。
俱来:全部到来。
赏花:欣赏花朵。
花正开:花朵正好开放。
寒暄:互相问候。
方得所:才能找到乐趣。
风雨:风雨天气。
不相催:不会催促。
席上:宴席上。
柳飞雪:柳絮像雪花般飞舞。
车隐雷:车辆声音像雷声一样低沉。
主人:宴请的人。
意仍厚:心意仍然深厚。
安得:怎能。
徘徊:犹豫不决,流连。
- 鉴赏
这首诗描绘了一场春天的宴会盛景,通过对自然美景的细腻描写,抒发了主人待客之情深和宾主间的情谊。"召客客俱来,赏花花正开"表明在一个美好的时节里,主人热情地邀请宾朋前来共赏盛开的花朵,这里的"花正开"不仅是对自然景色的描绘,也象征着宴会的热闹与喜悦。
接着"寒暄方得所,风雨不相催"则展示了一个天气晴好的日子,没有寒冷和急促的风雨打扰,这样的天气为宾客提供了一种舒适的交流氛围,"寒暄"一词更传达出人们彼此间亲切、温暖的情感交流。
"席上柳飞雪,门前车隐雷"这一句通过对自然景象的细致描写,营造出一种超凡脱俗的意境。"席上柳飞雪"可能是指宴会中的花瓣纷飞,而"门前车隐雷"则是一种借景生情的手法,隐喻着宾客如流水般不断到来,但又不至于带来惊扰,这里所展现的是一种和谐而美好的社交场面。
最后"主人意仍厚,安得不徘徊"则表达了诗人对主人的深情款待之感激与怀念。"主人意仍厚"意味着主人对客人的关怀依旧深厚,而"安得不徘徊"则表明在这样的环境和氛围中,宾朋怎能不心存思念、流连忘返。
整首诗通过细腻的景物描写和情感抒发,展现了古代文人对自然之美与人际交往之乐的深刻体验。
- 作者介绍
- 猜你喜欢