《端午》全文
- 注释
- 晓糁:清晨的露珠。
蒲玉:菖蒲上的露珠,比喻为玉屑。
泛:洒落。
琼浆:美酒,比喻为珍贵的液体。
臂结:手臂上系着。
红丝:红色的丝带。
暗自伤:独自感到悲伤。
莫漫:不要轻易。
相逢:相遇。
宜:适合。
楚节:楚地的节日,可能指端午节。
独怜:特别怜惜。
清梦:清冷的梦境。
隔:阻隔。
潇湘:湘江,这里泛指远方。
- 翻译
- 清晨的露珠像玉屑般洒在菖蒲上,美酒如琼浆般晶莹
手臂上系着红丝带,我独自感伤
- 鉴赏
这首诗描绘了一个端午节的场景,通过细腻的笔触展现了诗人的哀愁与独特的情感世界。"晓糁蒲玉泛琼浆"一句,以清晨的荷花和玉般纯洁的酒汤开篇,营造出一种清新脱俗的氛围。"臂结红丝暗自伤"则流露出诗人内心的忧郁与哀愁,这里的“红丝”可能象征着情感的羁绊或是端午节特有的菖蒲之物,显示了诗人对过往的怀念和不舍。
"莫漫相逢宜楚节"一句,诗人表达了在这个传统节日里,不愿与他人随意相遇,这里的“楚节”特指端午节,也暗示着诗人对于这个节日的特殊情感。最后,“独怜清梦隔潇湘”则透露出诗人孤独的梦境,以及心中的忧伤被长江(潇湘)所隔绝,表达了对远方所思之人的深切思念。
整体而言,这首诗通过对自然景物的描绘和个人情感的抒发,展现了一种淡雅而又不失忧伤的情怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢