- 拼音版原文全文
洛 阳 秋 夕 唐 /杜 牧 泠 泠 寒 水 带 霜 风 ,更 在 天 桥 夜 景 中 。清 禁 漏 闲 烟 树 寂 ,月 轮 移 在 上 阳 宫 。
- 诗文中出现的词语含义
-
禁漏(jìn lòu)的意思:禁止泄漏秘密或内情,严守秘密。
泠泠(líng líng)的意思:形容风声、水声等清脆悦耳。
清禁(qīng jìn)的意思:清除禁令,解除禁止
上阳(shàng yáng)的意思:指阳光从东方升起的时候,人们的精神状态达到最佳,意味着精神饱满、活力充沛。
霜风(shuāng fēng)的意思:形容寒冷的风。
天桥(tiān qiáo)的意思:指天上的桥梁,比喻极高的境界或难以企及的理想境界。
烟树(yān shù)的意思:指烟雾缭绕的景象,也用来形容大火燃烧时升起的浓烟。
夜景(yè jǐng)的意思:指一个人非常自负,自以为是,对自己的能力和地位过于自负。
月轮(yuè lún)的意思:指月亮圆满、明亮如轮。
在上(zài shàng)的意思:指在某个位置、地方或者身份上居高临下,具有统治、掌控或者支配的意义。
上阳宫(shàng yáng gōng)的意思:指官员被贬谪到地方任职,离开京城。
- 注释
- 泠泠:形容水声清冷。
寒水:冰冷的水面。
带:带有。
霜风:带有霜冻的风。
天桥:指连接宫殿的高架通道。
夜景:夜晚的景色。
清禁:皇宫禁地。
漏:古代计时器,滴水声象征时间流逝。
闲:空闲,安静。
烟树:笼罩在雾气中的树木。
寂:寂静。
月轮:月亮。
上阳宫:唐代皇宫,位于长安城中。
- 翻译
- 寒冷的水面带着霜冻的风,更增添了天桥夜晚的景色。
皇宫禁地寂静无声,只有稀疏的树木和袅袅的轻烟,月光移动到了上阳宫。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅深秋夜晚的洛阳城景图。"泠泠寒水带霜风",设定了一个寒冷萧瑟的气氛,水面上已经开始结霜,冷风吹过,更增添了一份秋意浓重的感觉。"更在天桥夜景中",诗人似乎站在高处,俯瞰着这座古城的夜色,天桥可能是指洛阳城中的某个高耸的建筑,从那里可以看到整个城市的夜晚风貌。
接下来的两句"清禁漏闲烟树寂,月轮移在上阳宫"则描绘了一个更加静谧和宁静的画面。"清禁"表明皇宫中的安静与肃穆,而"漏闲"则是指夜深人静之时的宫中更是寥寥无几的人影,时间似乎也变得悠长而缓慢。"烟树寂"则勾勒出一片迷离的景象,可能是由于月色下的微妙光线,或者是轻雾笼罩下的一种宁静。
最后"月轮移在上阳宫"则让人联想到夜色中悬挂的明亮月牙,它缓缓地移动至上阳宫之上,给这座古老的建筑披上了神秘而又庄严的外衣。整个画面充满了静谧与深邃,让人仿佛能听见那秋风轻拂过城墙的声音,以及远处微弱的夜吟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢