《咏史》全文
- 翻译
- 像须贾这样的小人尚且有赠送绨袍的举动,可见范雎的贫寒是多么惹人同情。
现在的人不了解像范雎这样的天下治世贤才,只把他当成凡夫俗子看待。
- 注释
- 尚有:尚且还有。
绨袍:用粗丝绸做成的长袍。
怜:同情。
范叔:范雎,字叔。
战国时期的范雎。
由于须贾告状,他被毒打得几乎死去,后来逃到秦国当了宰相。
须贾来秦,他特意以贫穷的面貌去相见,须贾送绨袍给他御寒,他感到须贾还有故人之情,就宽恕须贾。
天下士:天下豪杰之士。
犹作:还当作。
布衣:指普通老百姓。
- 鉴赏
这是一首描写历史人物的诗句,其中包含了对古人处境的同情和对当时社会现实的反思。诗中的“尚有绨袍赠,应怜范叔寒”表达的是诗人对于历史上某位士人的哀伤之情,可能是指东汉时期的范滂,他在寒冷中仍坚守着自己的节操。这两句通过对过往人物的关怀,反映出当时社会对士人的不公待遇。
“不知天下士,犹作布衣看”则更进一步地表达了诗人对于当时社会认知上的愤懑。这里的“布衣”象征着普通百姓的生活,而“士”指的是有文化教养的人。这两句是在批判当时社会对知识分子的忽视,他们虽然拥有文化和智慧,但却被迫过着和平民无异的清贫生活。
整体来说,这首诗不仅展示了诗人个人的情感,也揭示出古代士人所面临的困境,反映出了社会的不公与冷漠。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
谒关忠义祠十八韵
凛烈贞元气,时危属异人。
河山留壮节,海岳降高真。
北陆扶皇胄,南阳协帝臣。
从龙嘘赤伏,跃马践黄巾。
夏口单刀驻,荆门万甲巡。
精忠馀报效,大义绝连姻。
画界狞权忌,迁都猾操颦。
吴师魂半逝,魏卒阵全湮。斧锧威屠德,艨?势蹙仁。
风驰秦塞外,电扫洛川滨。
域内俱徯后,江东实震邻。
神明炎祚厄,鬼蜮诈谋伸。
麦邑悲逢虿,章丘痛获麟。
阴灵遗百代,肸蚃亘千春。
隧道纡松柏,宫墙饰藻蘋。
断云回怅望,斜日助酸辛。
古壁蛇虫字,空梁燕雀尘。
惟应玉泉刹,永劫镇长新。