《送薛二十三郎中赴婺州》全文
- 注释
- 我:指代说话者自己。
浙江:古代中国的一个省份,这里指具体的地理位置。
西:西部。
君:古代对对方的尊称,相当于现代的‘您’。
去:前往。
日日:每天。
心来往:心中时常思念往来。
不畏:不惧怕。
风:这里可能暗指旅途中的困难或挑战。
- 翻译
- 我居住在浙江省西部
你前往浙江省东部
- 鉴赏
这首诗描绘了两地相思的深情与坚定的友谊。"我住浙江西,君去浙江东"一句简洁明快,勾勒出诗人与友人的相对位置,同时也映射出彼此的心灵距离。"日日心来往"表达了诗人内心的频繁交流和思念,不需要语言,只需心意相通。
"不畏浙江风"这句则展现了超越物质条件的坚定情感,浙江风在这里象征着自然界的阻隔,但诗人的情感却不为所动。这不仅是对友谊的颂扬,也是对内心力量的肯定。
整首诗语言简洁,意境深远,通过对比和象征的手法,传达了诗人深沉的情感和坚定的决心。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
滹沱河行
晓行恒山道,复渡滹沱水。
滹沱两岸平沙黄,寒日射波朔风起。
舆梁如砥中流清,来轮去毂稳不惊。
川浮晴野孤城迥,旆拂霜枝双戟明。
忆昔乘秋尝鼓枻,鱼龙驾涛无涯涘。
舟子常依杨柳堤,居人尽失桑麻地。
十年回首梦寐间,迟回只觉增衰颜。
乃知夷险讵能计,所以古人太息再歌行路难。
行路难,何偪侧。众呴能漂山,贞心殊转石。
君不见三峡奔涛崖石堕,方舟撇漩犹捷过。
又不见太行九折盘巑岏,驱车直上青云端。
人间畏途岂在他,谁令同室还操戈。
从来善宦固有术,吾闻流行坎止如命何。