- 拼音版原文全文
白 胡 桃 唐 /李 白 红 罗 袖 里 分 明 见 ,白 玉 盘 中 看 却 无 。疑 是 老 僧 休 念 诵 ,腕 前 推 下 水 晶 珠 。
- 诗文中出现的词语含义
-
白玉(bái yù)的意思:形容品质高尚、纯洁无瑕。
分明(fēn míng)的意思:明显、清楚
红罗(hóng luó)的意思:指红色的绸缎,也用来形容美好的衣物。
老僧(lǎo sēng)的意思:指年老的佛教僧人,也用来形容年纪大的人。
明见(míng jiàn)的意思:清楚明了的见解和观点。
念诵(niàn sòng)的意思:指读书或背诵时口中默默念诵。
水晶(shuǐ jīng)的意思:指透明晶莹的玉石,比喻清澈明亮无暇的样子。
推下(tuī xià)的意思:推倒、推翻。
下水(xià shuǐ)的意思:指投资或参与某项事业或项目。
玉盘(yù pán)的意思:指玉制的盘子,比喻珍贵而美好的事物或机会。
中看(zhōng kàn)的意思:形容程度不高,只是尚可。
白玉盘(bái yù pán)的意思:指白色的玉盘,比喻清洁无瑕疵的品质或无私的心地。
- 注释
- 红罗袖:红色的丝绸衣袖。
分明见:清晰可见。
白玉盘:洁白的玉制托盘。
看却无:却看不见。
疑是:怀疑是。
老僧:老和尚。
休念诵:停止念经。
腕前:手腕前。
推下:滑落。
水晶珠:水晶般的珠子。
- 翻译
- 在红色丝罗的袖子里清晰可见
但在洁白的玉盘中却看不见
- 鉴赏
这两句诗出自唐代诗人李白的《白胡桃》,展现了诗人对自然之美的独特感受和精妙描绘。
"红罗袖里分明见,白玉盘中看却无。"
这里描写的是一场雪后的景象。诗人巧妙地运用对比手法,将鲜艳的红色罗袖与洁白的雪花相比,使得雪花在红色的衬托下显得更加纯净和分明。而在白玉盘中,雪花却又不那么容易被察觉,这是因为同色相近,难以辨识。这样的对比,不仅突出了雪花的洁白,更凸显了诗人对颜色的敏感和细腻。
"疑是老僧休念诵,腕前推下水晶珠。"
这句诗则描绘了一幅宁静的禅意图景。诗人设想着一位老僧可能已经停止了念经或诵咒,只是在沉思中慢慢地将手中的水晶珠子从腕部向前推动。这不仅是对时间流逝的一种描绘,更是一种心灵宁静与内在平和的象征。水晶珠清澈透明,代表着禅者的心如止水,而老僧推珠的动作,则寓意着禅者对于世间万事万物的淡然超脱。
整体而言,这两句诗以其精炼的语言和独特的情感联结,勾勒出一个既具备自然之美,又蕴含禅宗哲思的意境,为读者提供了一种审美与思考的双重享受。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
别陈人白
我来海外交陈君,陈君明爽绝不群。
煮茗夜谈日继之,眼昏喉尰犹未离。
激昂大道无馀蕴,探颐至理尽精微。
人生聚会如大梦,车尘之下不可知。
陈君有文我能削,陈君有过我敢摘。
陈君爱我非在此,我爱陈君亦如彼。
有文有行世不少,功高名大看愈小。
一身众患岂能当,予与陈君后话长。
苦莫苦兮疹饥骨,余犹视之如饴蜜。
乐莫乐兮拥舞女,余正视之如刀锯。
我语陈君受不失,此情十分未去一。
君不见海门之水深且宽,君不见五指之山高且嵂。
山高河广会自稀,忠告之言莫置之。
我今别君挥手去,相思常在月明时。
《别陈人白》【明·释今无】我来海外交陈君,陈君明爽绝不群。煮茗夜谈日继之,眼昏喉尰犹未离。激昂大道无馀蕴,探颐至理尽精微。人生聚会如大梦,车尘之下不可知。陈君有文我能削,陈君有过我敢摘。陈君爱我非在此,我爱陈君亦如彼。有文有行世不少,功高名大看愈小。一身众患岂能当,予与陈君后话长。苦莫苦兮疹饥骨,余犹视之如饴蜜。乐莫乐兮拥舞女,余正视之如刀锯。我语陈君受不失,此情十分未去一。君不见海门之水深且宽,君不见五指之山高且嵂。山高河广会自稀,忠告之言莫置之。我今别君挥手去,相思常在月明时。
https://www.xiaoshiju.com/shici/58467c6ec1ea9880250.html