《东窗梅影上有寒雀往来》全文
- 拼音版原文全文
东 窗 梅 影 上 有 寒 雀 往 来 宋 /杨 万 里 梅 花 寒 雀 不 须 摹 ,日 影 描 窗 作 画 图 。寒 雀 解 飞 花 解 舞 ,君 看 此 画 古 今 无 。
- 注释
- 寒雀:寒冷季节的麻雀。
摹:描绘,模仿。
日影:阳光的投影。
描窗:透过窗户映照。
画图:画面,景象。
解飞:能够飞翔。
解舞:能够起舞。
- 翻译
- 梅花与寒冷的麻雀无需描绘,阳光透过窗户描绘出一幅画。
无论是飞翔的麻雀还是飘落的梅花,都能在光影中起舞,你看这幅画古今从未有过。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅静谧而生动的画面。"梅花寒雀不须摹,日影描窗作画图"两句,通过对梅花和寒雀的刻画,展现了诗人独特的艺术观念。这里的"摹"字意味着不需要复制或模仿,因为自然界本身就是最好的画布。而"日影"则巧妙地将光与暗的对比转化为一幅生动的画卷,透过窗棂投射在墙上,形成了自然界的画作。
下两句"寒雀解飞花解舞,君看此画古今无"则是诗人对这份自然之美的赞叹。寒雀和梅花似乎都有了生命,它们不仅是静态的图景,更是在时间流动中展现出的动态之美。这两句表达了诗人对于这种瞬间美的独特感受,以及他认为这份美无论在古代还是现代都是独一无二的。
整首诗通过对梅花与寒雀的描写,传递出一种超越时空的艺术享受和审美体验。
- 作者介绍
- 猜你喜欢