恸曾怜阮籍,泣岂效杨朱。
《觅应氏庵》全文
- 拼音版原文全文
觅 应 氏 庵 宋 /赵 蕃 只 知 嫌 湫 隘 ,何 意 落 崎 岖 。问 路 因 居 者 ,褰 裳 愧 仆 夫 。恸 曾 怜 阮 籍 ,泣 岂 效 杨 朱 。不 费 幽 寻 胜 ,宁 思 捷 径 趋 。
- 注释
- 祇知:只知道。
嫌:嫌弃。
湫隘:狭窄。
何意:哪里料到。
落:落入。
崎岖:坎坷。
问路:询问道路。
居者:当地居民。
褰裳:提起衣裳(表示谦恭)。
愧:感到惭愧。
仆夫:仆人。
恸:悲痛。
怜:怜悯。
阮籍:三国时期魏国诗人,以饮酒避世著称。
泣:哭泣。
效:效仿。
杨朱:战国时期哲学家,主张个人主义。
不费:宁愿不花费。
幽寻:深入探寻。
胜:美景。
宁:宁愿。
思:思考。
捷径:近路,快捷方式。
- 翻译
- 只知道嫌弃狭窄,哪里料到会落入坎坷。
询问道路依靠当地居民,提起衣裳对仆人感到惭愧。
悲痛如同当年怜悯阮籍,哭泣怎能效仿杨朱的自我放纵。
宁愿花费时间深入探寻美景,也不愿想着走捷径。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人赵蕃所作的《觅应氏庵》。诗人以寻找应氏庵为背景,表达了对狭窄环境的嫌弃和对崎岖道路的意外之感。在询问路径时,他对当地居民表示感激,对自己可能给仆人带来的麻烦感到惭愧。诗人借阮籍的悲痛之情表达自己的深切哀伤,但强调不会像杨朱那样过于哭泣。他更倾向于享受寻找过程中的隐秘乐趣,而非寻求便捷之路。整首诗透露出诗人淡泊名利,注重内心体验的情感世界。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
和仲良春晚即事
欲与东风说,休吹随絮飞。
吾行正无定,魂梦岂忘归。
花暖能醺眼,山浓欲染衣。
只嫌春巳老,此景也应稀。
春晴怀故园海棠
故园今日海棠开,梦入江西锦绣堆。
万物皆春人独老,一年过社燕方回。
似青似白天浓淡,欲堕还飞絮往来。
无那风光餐不得,遣诗招入翠琼杯。