《北亭独宿》全文
- 拼音版原文全文
北 亭 独 宿 唐 /白 居 易 悄 悄 壁 下 床 ,纱 笼 耿 残 烛 。夜 半 独 眠 觉 ,疑 在 僧 房 宿 。
- 注释
- 悄悄:动作轻柔,不发出声音。
壁下床:从床边下来,靠近墙壁。
纱笼:用纱布做成的灯罩,用于柔和光线。
耿残烛:蜡烛只剩下一点,光线昏暗。
夜半:深夜。
独眠觉:独自醒来,无法入睡。
疑在:好像在。
僧房宿:僧侣居住的房间,这里指代清冷寂静的环境。
- 翻译
- 我轻轻地下了床,走到墙壁旁,纱罩的烛光昏黄而微弱
半夜醒来独自睡不着,感觉仿佛住在了僧人的禅房
- 鉴赏
这首诗描绘了一种静谧而又有些许孤寂的夜晚景象。"悄悄壁下床,纱笼耿残烛"一句,通过对墙边床上细微声响和纱窗中蜡烛摇曳的描写,营造出一种深夜的宁静与孤独氛围。"夜半独眠觉,疑在僧房宿"则表达了诗人夜晚一个人躺在床上,偶尔惊醒时分不清自己是否睡在寺院的僧房里的迷茫和梦境交织的感觉。
整首诗通过对环境和心境的细腻描写,展现了诗人独自宿于北亭时的内心感受。这种感受既有对夜晚宁静美好的享受,也不免带有一丝孤寂与迷惘。白居易以其鲜明直接的笔法,将这种复杂的情绪表达得淋漓尽致,给人以深刻的艺术享受和心灵的共鸣。
- 作者介绍
- 猜你喜欢