《孟子.天吏》全文
- 注释
- 生杀存亡:指生死、兴衰等重大事情。
我敢专:我有决定权。
德刑:道德和惩罚。
予夺:给予或剥夺。
诸天:指上天。
曰:说。
天所命:天意所指定。
惟其理:就是它的道理。
夫岂:哪里是。
谆谆告语:反复叮嘱的话语。
- 翻译
- 生死存亡我都敢于独自决定,道德赏罚出自上天的安排。
这是天意所赋予的法则,哪里需要反复叮嘱来说明呢。
- 鉴赏
这首诗是宋代末期诗人陈普的《孟子.天吏》中的片段,主要表达了对天命和道德法则的理解。首句"生杀存亡我敢专",显示出一种坚定的自信,认为在生死存亡的大事上,个人或许有所决定,但并非独断专行,而是遵循天意。接下来的"德刑予夺出诸天",强调了道德和刑罚的实施源自于天道,而非人的随意裁决。
"曰天所命惟其理"进一步阐述,认为天命所定的规则自有其道理,体现了儒家的天人合一观念,即天理与人道相一致。最后的"夫岂谆谆告语然"则以反问的形式,指出这种天命的道理并非口头上的反复教诲所能完全传达,而是通过自然法则和人生经历去领悟。
整体来看,这首诗体现了陈普对于天命伦理的深刻思考,以及对道德法则的敬畏之心。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
四年冬以退居蒲之永乐渴然有农夫望岁之志遂作忆雪又作残雪诗各一百言以寄情于游旧.残雪
旭日开晴色,寒空失素尘。
绕墙全剥粉,傍井渐消银。
刻兽摧盐虎,为山倒玉人。
珠还犹照魏,璧碎尚留秦。
落日惊侵画,馀光误惜春。
檐冰滴鹅管,屋瓦镂鱼鳞。
岭霁岚光坼,松暄翠粒新。
拥林愁拂尽,著砌恐行频。
焦寝忻无患,梁园去有因。
莫能知帝力,空此荷平均。